Well, truth be known that... lately I've been feeling a little... what... how do I say it? | Open Subtitles | ,حسناً , الحقيقة ,مؤخراً , كن أِشعر بـ القليل ماذا , كيف يمكنني قولها ؟ |
Can't say it in English, but that was her name. | Open Subtitles | ، لا يمكنكِ قولها بالإنجليزية لكن هذا هو إسمها |
I can't say it, because it wouId be a big fat lie. | Open Subtitles | , لا أستطيع قولها . لأنها ستكون كذبة كبيرة و سمينة |
Well, the first three things I wanted to say would have proved your point, so I won't. | Open Subtitles | حسناً , أول ثلاثة أشياء أردت قولها كانت لتثبت وجهة نظرك , لذاك لن أفعل |
You could keep saying it. I still don't know what it is. | Open Subtitles | يمكنك ان تستمر في قولها ما زلت لا أعرف ما تعنية |
Honestly, the stories I could tell you about TJ, man. | Open Subtitles | بصراحة، القصص التي يمكنني قولها لك عن تيوانا، يارجل |
say it loud. " Be black and be proud." | Open Subtitles | قولها بصوت عالي. ان اكون أسودا واكون فخور. |
You don't really believe that. You couldn't even really say it. | Open Subtitles | حقاً لن تصدق ذلك ، حتى أنك لا تستطيع قولها |
This where you say, I don't actually have to say it. | Open Subtitles | هنا حيث يجب عليك أن تقول بأنه لايجب علي قولها |
You arsehole, you had to say it, didn't you? | Open Subtitles | أيها الوغد, كان لازماً عليك قولها, اليس كذلك؟ |
Do you want to say it out loud, or should I? | Open Subtitles | هل تريد قولها بصوتها عال ام يجب ان اقولها انا? |
You can say it. You know, it doesn't just happen overnight. | Open Subtitles | يمكنك قولها , تعرفين لم يحدث هذا بين عشية وضحاها |
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first. | Open Subtitles | حقا، حقا أتمنى لو كنت أعرف لأتمكن بصراحة من قولها أو عدم قولها، لكن ما أظنه غير عادل |
And it gives my heart a thrill to even say it aloud. | Open Subtitles | جعلت قلبي يهتز فرحًا بمجرد قولها بصوتٍ مرتفع |
If I want to say I hate Russia, I can say it. | Open Subtitles | اذا اردت ان اقول انا اكره روسيا, استطيع قولها |
He doesn't know you're supposed to say Native American. | Open Subtitles | هو لايعلم بانه يجب عليك قولها بالامريكية الاصلية |
I could say all the things I didn't get to say. | Open Subtitles | حتي يمكنني أن أقول له الأشياء التي لم أستطع قولها |
See,the truth is I can't really blame her for not saying anything. | Open Subtitles | أتفهمون , في الحقيقة لا يمكنني لومها فعلاً لعدم قولها شيء |
Well, actually, you mind saying it one more time? | Open Subtitles | لا, توقفي في الحقيقة, أتمانعين قولها مرة أخرى؟ |
But I'm here because I have something to tell you-- a story that I'm sorry to say will cause you profound grief and anger. | Open Subtitles | قصة أنا آسف على قولها ستتسبب لك بعميق من الأسى والحُرن |
Any nation using the nuclear weapon today cannot be heard to say that it does not know its consequences. | UN | وأية دولة تستخدم السلاح النووي اليــوم لا يمكن قبــول قولها إنها لا تدرك عواقبه. |
I shoulda said it before, but this one ain't got nothing. | Open Subtitles | كان علي قولها من قبل ولكن هذا ليس به شيء |
And explains why she says she's eating,but the labs say she's not. | Open Subtitles | و الذي يفسر قولها بأنها تأكل، وتأتي نتائج الاختبارات بنتائج عكسية |
I have some things I couldn't say to you, as well. | Open Subtitles | ولدي أنا كذلك بعض الأشياء التي لم استطع قولها لك |
Mrs. Sadik, the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), is therefore quite right in stating that the Programme of Action has the potential to change the world. | UN | ولذلك، فإن السيدة صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت على حق تماما في قولها بأن برنامج العمل ينطوي على إمكانية تغيير العالم. |
That the Court had only the official duties of the agent in mind was further clear from its statement that: | UN | ولم يكن في ذهن المحكمة إلا الواجبات الرسمية للوكيل وهو أمر يتضح أكثر من قولها أنه: |
Could be she went back on Sunday to get one last word in. | Open Subtitles | يُمكن أنّها عادت يوم الأحد لتقول قولها الفصل في العلاقة. |
Look, man, I can just talk to her about things that I can't talk about with just anyone. | Open Subtitles | استطيع التحدث معها حول اشياء التي لا استطيع قولها لاي احد |
She repeated that that she was deliberately prevented from accessing her client's file. | UN | وكررت قولها إنها مُنعت عمداً من الاطلاع على ملف موكلها. |
The State party argues that the author has deliberately not availed herself of these avenues for appeal and, consequently, her assertion that she had exhausted all domestic remedies does not " correspond to the facts " . | UN | ودفعت الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ تعمدت عدم اللجوء إلى هذه السبل المتاحة للطعن، وعليه، فإن قولها بأنها قد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية " لا يتطابق مع الحقائق " . |
The Committee further notes the State party's submission that the court had rejected the above motion, but did not submit documentary evidence in support of its contention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك دفع الدولة الطرف بأن المحكمة رفضت الطلب السابق دون أن تقدم دليلاً موثقاً على قولها هذا. |