"قُبض عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • was arrested
        
    • been arrested
        
    • was captured
        
    • was seized
        
    • got busted
        
    • gets caught
        
    • was apprehended
        
    • he was
        
    • he is arrested
        
    • allegedly arrested on
        
    • was caught
        
    • got caught
        
    • his arrest
        
    • was picked up
        
    • got arrested
        
    As a result, the author was arrested and detained at Port Phillip Prison where he stayed for eight months. UN نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر.
    He was arrested more than one month earlier, and PCATI petitioned the Court in his name three weeks before. (Ha’aretz, 9 June) UN وكان قد قُبض عليه منذ شهر. وقدمت اللجنة العامة التماسا باسمه إلى المحكمة منذ ثلاثة أسابيع.
    When he was arrested in 1996, the police taunted him by telling him that he would miss his court hearing. UN وعندما قُبض عليه في عام 1996 وبّخه رجال الشرطة بطريقة ساخرة قائلين له إنه لن يتمكن من حضور الجلسة الخاصة به في المحكمة.
    His employer had refused, and Mr. Ndikumasabo had been arrested and accused of raping his employer's five-year-old daughter. UN وبعد أن رفض رب عمله ذلك، قُبض عليه بتهمة اغتصاب ابنة رب عمله البالغة خمس سنوات.
    On 9 December 1993 the Government stated that he had been arrested on suspicion of bank robbery. UN وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ذكرت الحكومة أنه قُبض عليه بشبهة السطو على أحد البنوك.
    A more recent case concerns a farmer who was arrested in Mallawi together with a lawyer. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا قُبض عليه في ملّوي مع محام.
    It is reported that Mr. Long was arrested on 4 June 2009. UN وأُفيد بأن السيد لونغ قد قُبض عليه في 4 حزيران/يونيه 2009.
    As a result, the author was arrested and detained at Port Phillip Prison where he stayed for 8 months. UN نتيجة لذلك قُبض عليه واحتجز في سجن بورت فيليب لمدة 8 أشهر.
    So he took two hours to go black, filled the drop, was arrested, and his wife took an extra two hours grace time and called us. Open Subtitles إذاً فقد إستغرق ساعتان ليختفي بالظل, و أوصل المبلغ, و قُبض عليه, ثم استغرقت زوجته ساعتان فوق اللازم لتتصل بنا
    He was arrested transporting arms with a street value of more than $20 million. Open Subtitles لقد قُبض عليه وهو ينقل أسلحة تقدر قيمتها في الشارع بـ20 مليون دولار.
    We had no match for this DNA evidence until two months ago, when his father was arrested for assault. Open Subtitles لم يكُ لدينا تطابق لهذا الحمض النّووي، حتّى من قبل شهرين، لمّا والده قُبض عليه لإعتداء
    Look. Your father came to see her the week he was arrested. Open Subtitles انظري، جاء أبوك لزيارتها في الأسبوع الذي قُبض عليه فيه.
    20 years ago, he was arrested for using neighborhood kids to run a numbers racket. Open Subtitles منذ 20 عام، قُبض عليه بتهمة إستغلال أطفال الحيّ في جنيّ الأموال
    He's been arrested 3 times for smuggling and black-marketeering. Open Subtitles قُبض عليه ثلاثة مرات للتهريب والبيع فى السوق السوداء
    However, even accepting that the author had been arrested in 1987 and 1989, he had not established that he had had problems with either side since then. UN غير أنه، حتى مع قبول أن صاحب البلاغ قد قُبض عليه في عامي 1987 و1989، فإنه لم يُثبت أنه صادف أي مشاكل مع أي من الجانبين منذ ذلك الوقت.
    However, even accepting that the author had been arrested in 1987 and 1989, he had not established that he had had problems with either side since then. UN غير أنه، حتى مع قبول أن صاحب البلاغ قد قُبض عليه في عامي 1987 و1989، فإنه لم يُثبت أنه صادف أي مشاكل مع أي من الجانبين منذ ذلك الوقت.
    Yeah, meanwhile, her accomplice was captured. Open Subtitles في الوقت الحالي ، شريكها في الجريمة قُبض عليه
    Redha alNajar, a Tunisian who was seized in Karachi in May 2002. UN رضا النجار، وهو تونسي قُبض عليه في كراتشي في أيار/مايو 2002.
    Last time your brother got busted for drug trafficking Open Subtitles آخر مرّة أخّوك قُبض عليه لتهريب المخدّرات.
    If he gets caught with his dick up the ass of the deputy's wife he's still gonna have more of a career than if they find out he's behind that story. Open Subtitles لو قُبض عليه وهو يضاجع زوجة مدير العمليات لكانت احتمالاته بالاحتفاظ بوظيفته أكبر من أن يكتشف ضلوعه في القصة
    Serbian authorities also played a crucial role in the arrest of Vlastimir Đorđević who was apprehended in Montenegro and transferred to the The Hague on 17 June 2007. UN وكذلك أدت السلطات الصربية دورا حاسما في إلقاء القبض على فلاستيمير أوريفيتش، الذي قُبض عليه في الجبل الأسود ونُقل إلى لاهاي يوم 17 حزيران/يونيه 2007.
    he was the only one caught in a jewelry store robbery. Open Subtitles ‫أنه كان الوحيد الذي قُبض عليه ‫في سرقة محل مجوهرات.
    If he is arrested on account of the false accusations brought against him, he will face a substantial risk of torture at the hands of the Pakistani police, and his right to life will be in danger. UN وإذا قُبض عليه استناداً إلى تهم ملفقة ضده، فإنه سيكون عرضة إلى حد كبير لخطر التعذيب على أيدي الشرطة الباكستانية، وسيصبح حقه في الحياة مهدَّداً.
    Upon their return, the author's son was allegedly arrested on several occasions. UN وادعى أن ابنه قد قُبض عليه عدة مرات عند عودتهما.
    He spent the night in Kengham where he was caught and shot dead the following day by troops from Unit 513 based in Loilem. UN وقضى الليل في كِنغخام حيث قُبض عليه وقُتل رميا بالرصاص في اليوم التالي من جانب قوات الوحدة ٣١٥ المعسكرة في لويلِم.
    So who got caught playing games during class? Open Subtitles إذن من الذي قُبض عليه منشغلاً باللعب خلال الصف؟
    After his arrest he was allegedly tortured and wounds were observed on his body during a subsequent appearance in court. UN وادعي أنه بعد أن قُبض عليه عُذب ولوحظت جروح في جسمه عندما حضر المحاكمة بعد ذلك.
    Okay, so he was picked up, he was beaten, dumped in the trunk like this. Open Subtitles حسناً, قُبض عليه, و تعرض للضرب و أُلقيَ في صندوق السيارة. شيء من هذا القبيل
    He managed to pick up some private mercenary work, but the people who hired him disavowed him as soon as he got arrested and left him to rot. Open Subtitles تمكن من الاشتراك في بعض أعمال المرتزقة ولكن من استأجروه تنصلوا منه عندما قُبض عليه وتركوه يتعفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus