The Criminal Code prohibits all forms of discrimination based on religious affiliation. | UN | ويحظر القانون الجنائي كافة أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء الديني. |
— Disseminating to the public at large the Convention on the Elimination of all forms of discrimination Against Women, which Algeria ratified in 1996. | UN | - أن ينشر في وسائط الرأي العام اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدﱠقت عليها الجزائر في عام ٦٩٩١؛ |
The entire intent and spirit of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of equality for women. | UN | ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها. |
For the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child, World Vision calls upon the CSW Member States to uphold children's rights through educating girls and preventing violence. | UN | ومن أجل القضاء على كافة أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، تدعو منظمة الرؤية العالمية الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة إلى تدعيم حقوق الأطفال من خلال تعليم الفتيات ومنع العنف. |
South Africa asked the delegation to provide further information on racial discrimination affecting children and the steps being taken to combat and prevent all discrimination against children. | UN | وطلبت جنوب أفريقيا من الوفد تقديم المزيد من المعلومات عن التمييز العنصري الذي يمس الأطفال، والخطوات المتخذة لمكافحة ومنع كافة أشكال التمييز ضد الأطفال. |
The instruments of governance in India and non-governmental sector provided the necessary support for eliminating all forms of discrimination. | UN | والصكوك المتعلقة بإدارة الشؤون في الهند والقطاع غير الحكومي توفر ما يلزم من دعم للقضاء على كافة أشكال التمييز. |
Equity thus defined should also permit equal protection by the law, eliminating all forms of discrimination. | UN | ومن شأن العدالة المعرفة بهذه الطريقة أن تتيح أيضاً حماية متكافئة بالقانون تستبعد كافة أشكال التمييز. |
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها. |
Identifying and documenting Kuwaiti laws that provide for the protection of women from all forms of discrimination; | UN | حصر وتحديد التشريعات الكويتية ذات الصلة بحماية المرأة من كافة أشكال التمييز ضدها؛ |
Liaising with other entities to design courses to raise public awareness of the importance of eliminating all forms of discrimination against women; | UN | التنسيق مع الجهات المعنية في إعداد دورات توعوية لأفراد المجتمع بأهمية رفع كافة أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
It also calls on the State party to define and prohibit all forms of discrimination against women in its legislation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تحديد كافة أشكال التمييز ضد المرأة وحظرها في تشريعاتها. |
The task of the Commission is to work towards the reinforcement of the guarantees against all forms of discrimination. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في السعي لتعزيز الضمانات ضد كافة أشكال التمييز. |
The Constitution also guarantees the rights of persons with disabilities, protecting them from all forms of discrimination by providing opportunities for them to develop their capabilities and be involved in the development of society. | UN | كما كفل الدستور حقوق ذوى الإعاقة من كافة أشكال التمييز بحيث تتوفر لهم فرص لتنمية قدراتهم وإشراكهم في تنمية المجتمع. |
Information concerning action on equality in Sweden can also be found in the third periodic report of Sweden on measures taken to give effect to the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بإجراء المساواة المطبق في السويد في التقرير الدوري الثالث للسويد بشأن التدابير المتخذة ﻹنفاذ اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
Libya was working to implement all the provisions of the Convention on the Rights of the Child, and its legislation protected children from all forms of discrimination, violence and abuse. | UN | وأكد أن ليبيا تعمل من أجل تنفيذ جميع أحكام اتفاقية حقوق الطفل، وأن تشريعاتها تحمي الطفل من كافة أشكال التمييز والعنف والانتهاك. |
Discrimination and incitement to hatred is a criminal offence punishable by law, moreover, and the State is under obligation to take the necessary measures to eliminate all forms of discrimination and establish an independent commission to that end. | UN | كما أن التمييز والحض على الكراهية جريمة يعاقب عليها القانون مع التزام الدولة باتخاذ التدابير والإجراءات اللازمة للقضاء على كافة أشكال التمييز وإنشاء مفوضية مستقلة لهذا الغرض. |
2. Continue to implement effective programmes to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | 2 -مواصلة تنفيذ برامج فعالة للقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. التعقيب |
:: The Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women; | UN | - اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
One of the panel discussions at the Commission's 15-year review and appraisal of the Beijing Platform for Action in 2010 commemorated 30 years of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. | UN | وكانت إحدى حلقات النقاش التي عقدتها اللجنة في عام 2010 لاستعراض منهاج عمل بيجين وتقييمه بعد مرور 15 عام على إعلانه قد احتفلت بذكرى مرور 30 عاما على اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة. |
(b) End all discrimination against children, giving particular attention to discrimination based on religious beliefs; | UN | (ب) إنهاء كافة أشكال التمييز ضد الأطفال مع إعطاء اهتمام خاص للتمييز على أساس المعتقد الديني؛ |
any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, is prohibited. | UN | وتحظر كافة أشكال التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، والإساءة البدنيـة أو اللفظية. |
Effective measures taken to guarantee persons with disabilities equal and effective legal protection against all types of discrimination, including the provision of reasonable accommodation | UN | التدابير الفعلية المُتخذة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحماية القانونية الفعالة ضد كافة أشكال التمييز بما في ذلك توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة |
" Article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | " المادة 26 لا تحظر كافة أشكال التمييز في المعاملة. |