"كان لا يزال" - Traduction Arabe en Anglais

    • was still
        
    • he's still
        
    • were still
        
    • still had
        
    • he still
        
    • had yet
        
    • it is still
        
    • much remained
        
    • had still been
        
    • He was
        
    • still have
        
    • he is still
        
    • still be
        
    • it still
        
    • remained to
        
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    At the direction of the Panel, the secretariat contacted the Kuwaiti supplier that was still in business. UN وطلب الفريق من الأمانة أن تتصل بالمورد الكويتي الذي كان لا يزال يمارس هذه المهنة.
    When I met him he was still going by Steve and owned all the Police Academy movies. Open Subtitles عندما التقيت به كان لا يزال مستمرا من قبل ستيف والمملوكة جميع الأفلام أكاديمية الشرطة.
    WE'RE GONNA SEE IF he's still GOT SOME MAGIC IN THAT MIKE. Open Subtitles ونحن اذا كان لا يزال حصلنا على بعض السحر الذي مايك.
    But then he started saying things to me that my father might say if he were still alive, and I knew I liked him. Open Subtitles لكن بعد ذلك بدأ في قول اشياء ليّ ربما ابي كان سوف يقولها لو كان لا يزال حياً وعرفت انني معجبة به
    The event involving the deputy sheriff's wife was still pending. Open Subtitles الحدث الذي يتضمن زوجة المأمور كان لا يزال معلقاً
    Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here. Open Subtitles قال لوقا انه سوف يقلني للمنزل إذا كان لا يزال هنا
    It was still vulnerable to corruption by the faction at that time. Open Subtitles كان لا يزال عرضة للفساد من قبل فصيل في ذلك الوقت.
    I was afraid because he was still in the country. Open Subtitles لقد كنت قلقلة لأنه كان لا يزال في البلاد.
    To find the things that he was still searching for Open Subtitles للعثور على الاشياء التي كان لا يزال يبحث عنه
    And when I left, this kid was still sitting there. Open Subtitles وعندما غادرت, كان لا يزال الفتى يجلس في محله.
    When the police got there, he was still sitting in it, sobbing. Open Subtitles عندما وصلت الشرطة إلى هناك كان لا يزال جالسا هناك ينتحب
    He... He was aging at that rate while he was still alive. Open Subtitles كان يشيخ تحت معدل بينما كان لا يزال على قيد الحياة
    It didn't detonate because the kill switch was still engaged. Open Subtitles لم تنفجر لأن مفتاح التشغيل كان لا يزال شغّالاً.
    The next page of the notebook was still outlined, Captain. Open Subtitles الصفحة التالية من دفتر كان لا يزال المذكورة، والنقيب.
    His car was pulled off to the side. Engine was still running. Open Subtitles سيارتة كانت مسحوبة الى الجانب , المحرك كان لا يزال يعمل
    He was still holding her when I got there. Open Subtitles كان لا يزال يحتضنها عندما وصلت إلى هناك.
    I'll get to wake up every morning and see if he's still here. Open Subtitles سيتسنى لي الاستيقاظ كل يوم ورؤية إن كان لا يزال هنا
    As 2009 came to a close, 12 vessels and 263 crewmembers were still being held captive. UN وبنهاية عام 2009، كان لا يزال هناك 12 سفينة و 263 من أفراد أطقمها محتجزين.
    I'd probably be dead if I still had a kidney there. Open Subtitles لكنت ميتاً على الأرجح لو كان لا يزال لديّ كلية
    I wonder if he still has those coke bottle glasses. Open Subtitles أتساءل إن كان لا يزال يرتدي تلك النظارات المقعرة
    In the one additional case, UNRWA had yet to determine the financial loss, since the case was still pending. UN وفي الحالة الإضافية المنفردة، كان لا يزال يتعيّن على الأونروا تحديد الخسارة المالية لأن الحالة كانت لا تزال معلّقة.
    At the time of writing, it is still too early to forecast all future operating costs with reasonable accuracy. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان لا يزال من السابق لأوانه توقع جميع تكاليف التشغيل المقبلة بدقة معقولة.
    It had taken welcome initiatives to achieve a better balance in the use of the six official languages, although much remained to be done. UN ونفَّذت الإدارة مبادرات محمودة لزيادة التوازن في استخدام اللغات الرسمية الست، وإن كان لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه في هذا المنحى.
    In that connection, he asked whether any crime had still been punishable by the death penalty prior to its reinsertion in the Penal Code. UN وفي هذا الصدد، سأل عما إذا كان لا يزال يعاقب على أي جريمة بعقوبة الإعدام قبل إعادة إدراجها في القانون الجنائي.
    Many have questioned my relevance, whether I still have something to offer. Open Subtitles وقد شكك الكثيرون فيما إذا كان لا يزال لديّ ما أقدمه
    But when I hear him, I get the impression he is still acting. Open Subtitles لكنني حين أسمعه أشعر به كما لو كان لا يزال يمثل
    Therefore, there might still be some work to be done in this direction, without necessarily making haste or getting caught up in endless discussions. UN ولذلك، ربما كان لا يزال هناك ما ينبغي عمله في هذا المجال دون تسرع أو الدخول في مناقشات لا نهاية لها.
    When you woke up this morning, was it still there? Open Subtitles عندما استيقظت صباحاً هل كان لا يزال موجوداً ؟
    Some significant progress had been made even though much still remained to be done. UN وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus