The Islamic Republic was developing human resources of the Afghan refugees, whose literacy rate was more than 67 per cent. | UN | والجمهورية اﻹسلامية تضطلع بتطوير الموارد البشرية لدى اللاجئين اﻷفغان، حيث كان معدل أميتهم أكثر من ٦٧ في المائة. |
In 1996, the unemployment rate was 7.3 per cent for women and 4.9 per cent for men. | UN | وفي عام ٦٩٩١، كان معدل البطالة ٣,٧ في المائة للنساء، و ٩,٤ في المائة للرجال. |
As shown, during the three years in question, the infant mortality rate for females was lower than the rate for males. | UN | وكما هو مبين، كان معدل وفيات الرضع بين الإناث في خلال السنوات الثلاث المعنية أقل من معدل وفيات الذكور. |
In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. | UN | وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة. |
Therefore, the implementation rate of those projects was modest. | UN | ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا. |
The average life expectancy was 49 years, nine months and five days. | Open Subtitles | كان معدل متوسط الحياة 49 سنة 9 أِهر و 5 أيام |
According to a 1995 United Nations Development Programme report, the unemployment rate was then at 65 per cent. | UN | وحسب تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1995، كان معدل البطالة يبلغ حينها 65 في المائة. |
In 2005 the unemployment rate was 4.8 per cent for men and 4.4 per cent for women. | UN | وفي عام 2005 كان معدل البطالة 4.8 في المائة للرجال و 4.4 في المائة للنساء. |
In 2009, the discount rate was 6.15 per cent. | UN | وفي عام 2009، كان معدل الخصم 6.15 في المائة. |
The national staff incumbency rate was 85 per cent. | UN | كان معدل شغل الوظائف من الموظفين المدنيين يبلغ 85 في المائة. |
This represents a stable rate in relation to the previous biennium, where the output implementation rate was also 89 per cent. | UN | ويمثل ذلك معدلا ثابتا بالنسبة لفترات السنتين السابقة، عندما كان معدل تنفيذ النواتج يبلغ 89 في المائة أيضا. |
In this respect, the crude admission rate was higher than 100 per cent and the average failure rate was higher than 20 per cent. | UN | وفي هذا الصدد كان معدل القبول الإجمالي أعلى بنسبة 100 في المائة ومتوسط الرسوب كان أعلى بنسبة 20 في المائة. |
For example, the rate for whites was 8.2 per 1,000, but the rate for African Americans was more than double that, at 17.7. | UN | فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١. |
Planning together with local communities is becoming a common feature of local level development although the rate of progress is variable. | UN | وما برح التخطيط مع المجتمعات المحلية سمة مشتركة من سمات التنمية على الصعيد المحلي، وإن كان معدل التقدم متغيراً. |
During 2001, the rate of inflation (point-to-point) was 8.7 percent | UN | وخلال سنة 2001، كان معدل التضخم 8.7 في المائة. |
With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. | UN | فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000. |
However, the rate of participation was lower than during the presidential election. | UN | ومع ذلك، كان معدل المشاركة أقل من نظيره أثناء الانتخابات الرئاسية. |
Over the past 12 months, the average increase has been 26 per cent. | UN | وخلال فترة الــ 12 شهراً الماضية كان معدل الزيادة في أسعار المواد الغذائية 26 في المائة. |
By way of example, until 1997, Sierra Leone had a relatively low prevalence of HIV. | UN | فحتى عام 1997 مثلا، كان معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضا نسبيا في سيراليون. |
For 2004, the level of vacancies experienced is about 5.5 per cent. | UN | وبالنسبة لعام 2004، كان معدل الشغور الحاصل نحو 5.5 في المائة. |
The repayment rate has been very high, exceeding typical commercial bank experience. | UN | وقد كان معدل التسديد عاليا جدا، يفوق تجربة أي مصرف تجاري عادي. |
Compared with earlier years, an increasing number of women are contracting the virus. the ratio of men to women during the period 1984-1999 was one woman per 3.7 men; in 2005 the ratio was one woman per 2.14 men. | UN | وهناك اتجاه إلى زيادة إصابة المرأة بالفيروس، مقارنة بالسنوات السابقة، إذ كان معدل الإصابة امرأة واحدة لكل 3.7 من الرجال خلال الفترة 1984-1999، وأصبح امرأة واحدة لكل 2.14 من الرجال في سنة 2005. |
In recent years, Pakistan's economic growth rate had been one of the highest in Asia. | UN | ففي السنوات الأخيرة, كان معدل النمو الاقتصادي لباكستان واحدا من أعلى المعدلات في آسيا. |
Also in Canada, the extent of cocaine abuse was high in 2004 (past-year prevalence was 1.9 per cent among persons aged 15 and over). | UN | وفي كندا أيضا كان مدى تعاطي الكوكايين مرتفعا في عام 2004 (كان معدل الانتشار للسنة السابقة يبلغ 1.9 في المائة بين الأشخاص من سن 15 عاما فأكثر). |
As of 2002, the enrolment rate for China's school-age children at the elementary level was 98.58 per cent, with the rate for girls reaching 98.53 per cent. | UN | وفي عام 2002 كان معدل التحاق الأطفال في سن الدراسة بالتعليم الابتدائي في الصين 98.58 في المائة، وبلغ هذا المعدل 98.53 في المائة بالنسبة للفتيات. |