"كان معدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate was
        
    • the rate
        
    • rate of
        
    • average
        
    • had a
        
    • the level
        
    • rate has been
        
    • the ratio
        
    • rate had been
        
    • past-year
        
    • level was
        
    The Islamic Republic was developing human resources of the Afghan refugees, whose literacy rate was more than 67 per cent. UN والجمهورية اﻹسلامية تضطلع بتطوير الموارد البشرية لدى اللاجئين اﻷفغان، حيث كان معدل أميتهم أكثر من ٦٧ في المائة.
    In 1996, the unemployment rate was 7.3 per cent for women and 4.9 per cent for men. UN وفي عام ٦٩٩١، كان معدل البطالة ٣,٧ في المائة للنساء، و ٩,٤ في المائة للرجال.
    As shown, during the three years in question, the infant mortality rate for females was lower than the rate for males. UN وكما هو مبين، كان معدل وفيات الرضع بين الإناث في خلال السنوات الثلاث المعنية أقل من معدل وفيات الذكور.
    In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. UN وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة.
    Therefore, the implementation rate of those projects was modest. UN ومن ثم كان معدل تنفيذ هذه المشاريع متواضعا.
    The average life expectancy was 49 years, nine months and five days. Open Subtitles كان معدل متوسط الحياة 49 سنة 9 أِهر و 5 أيام
    According to a 1995 United Nations Development Programme report, the unemployment rate was then at 65 per cent. UN وحسب تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1995، كان معدل البطالة يبلغ حينها 65 في المائة.
    In 2005 the unemployment rate was 4.8 per cent for men and 4.4 per cent for women. UN وفي عام 2005 كان معدل البطالة 4.8 في المائة للرجال و 4.4 في المائة للنساء.
    In 2009, the discount rate was 6.15 per cent. UN وفي عام 2009، كان معدل الخصم 6.15 في المائة.
    The national staff incumbency rate was 85 per cent. UN كان معدل شغل الوظائف من الموظفين المدنيين يبلغ 85 في المائة.
    This represents a stable rate in relation to the previous biennium, where the output implementation rate was also 89 per cent. UN ويمثل ذلك معدلا ثابتا بالنسبة لفترات السنتين السابقة، عندما كان معدل تنفيذ النواتج يبلغ 89 في المائة أيضا.
    In this respect, the crude admission rate was higher than 100 per cent and the average failure rate was higher than 20 per cent. UN وفي هذا الصدد كان معدل القبول الإجمالي أعلى بنسبة 100 في المائة ومتوسط الرسوب كان أعلى بنسبة 20 في المائة.
    For example, the rate for whites was 8.2 per 1,000, but the rate for African Americans was more than double that, at 17.7. UN فعلى سبيل المثال كان معدل الوفيات بين البيض ٢,٨ لكل ألف، ولكنه كان لﻷفارقة اﻷمريكيين أكثر من الضعف حيث بلغ ٧,٧١.
    Planning together with local communities is becoming a common feature of local level development although the rate of progress is variable. UN وما برح التخطيط مع المجتمعات المحلية سمة مشتركة من سمات التنمية على الصعيد المحلي، وإن كان معدل التقدم متغيراً.
    During 2001, the rate of inflation (point-to-point) was 8.7 percent UN وخلال سنة 2001، كان معدل التضخم 8.7 في المائة.
    With the broad definition of unemployment, the rate of unemployment in Namibia is estimated to be 34.5% in 2000. UN فحسب التعريف الواسع للبطالة، كان معدل البطالة في ناميبيا يقدر بحوالي 34.5 في المائة في عام 2000.
    However, the rate of participation was lower than during the presidential election. UN ومع ذلك، كان معدل المشاركة أقل من نظيره أثناء الانتخابات الرئاسية.
    Over the past 12 months, the average increase has been 26 per cent. UN وخلال فترة الــ 12 شهراً الماضية كان معدل الزيادة في أسعار المواد الغذائية 26 في المائة.
    By way of example, until 1997, Sierra Leone had a relatively low prevalence of HIV. UN فحتى عام 1997 مثلا، كان معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضا نسبيا في سيراليون.
    For 2004, the level of vacancies experienced is about 5.5 per cent. UN وبالنسبة لعام 2004، كان معدل الشغور الحاصل نحو 5.5 في المائة.
    The repayment rate has been very high, exceeding typical commercial bank experience. UN وقد كان معدل التسديد عاليا جدا، يفوق تجربة أي مصرف تجاري عادي.
    Compared with earlier years, an increasing number of women are contracting the virus. the ratio of men to women during the period 1984-1999 was one woman per 3.7 men; in 2005 the ratio was one woman per 2.14 men. UN وهناك اتجاه إلى زيادة إصابة المرأة بالفيروس، مقارنة بالسنوات السابقة، إذ كان معدل الإصابة امرأة واحدة لكل 3.7 من الرجال خلال الفترة 1984-1999، وأصبح امرأة واحدة لكل 2.14 من الرجال في سنة 2005.
    In recent years, Pakistan's economic growth rate had been one of the highest in Asia. UN ففي السنوات الأخيرة, كان معدل النمو الاقتصادي لباكستان واحدا من أعلى المعدلات في آسيا.
    Also in Canada, the extent of cocaine abuse was high in 2004 (past-year prevalence was 1.9 per cent among persons aged 15 and over). UN وفي كندا أيضا كان مدى تعاطي الكوكايين مرتفعا في عام 2004 (كان معدل الانتشار للسنة السابقة يبلغ 1.9 في المائة بين الأشخاص من سن 15 عاما فأكثر).
    As of 2002, the enrolment rate for China's school-age children at the elementary level was 98.58 per cent, with the rate for girls reaching 98.53 per cent. UN وفي عام 2002 كان معدل التحاق الأطفال في سن الدراسة بالتعليم الابتدائي في الصين 98.58 في المائة، وبلغ هذا المعدل 98.53 في المائة بالنسبة للفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus