Change in share of product categories in developing country manufacturing exports by technology intensity, 1995 and 2012 | UN | التغير في حصة فئات المنتجات في الصادرات المصنعة للبلدان النامية بحسب كثافة التكنولوجيا، 1995 و2012 |
It is expected that climate change will increase the intensity of the water cycle, resulting in particular in more severe and prolonged droughts. | UN | ومن المتوقع أن يزيد تغير المناخ من كثافة دورة المياه، مما سيؤدي بوجه خاص إلى فترات من الجفاف أكثر قسوة وطولا. |
Improve education buildings in the Southern Western Region of The Gambia where there is high population density. | UN | تحسين المباني التعليمية في المنطقة الجنوبية الغربية من غامبيا التي توجد بها كثافة سكانية عالية. |
Households, by housing density, religion, continent of birth, period of | UN | الأسرة المعيشية بحسب كثافة المسكن، والدين، وقارة المولد، وفترات |
Research-based policies and measures appear promising, as they could lead to new agricultural activities and practices that are less emission intensive. | UN | وتبدو السياسات والتدابير القائمة على البحث واعدة، إذ يمكن أن تفضي إلى أنشطة وممارسات زراعية تصدر انبعاثات أقل كثافة. |
The October storm, caused by a double-barrel low-pressure system in eastern Nebraska, is the most intense so far of this winter season. | Open Subtitles | عاصفة أكتوبر التي نجمت عن منخفض جوي اسطواني مزدوج في شرق نبراسكا، هي الأكثر كثافة حتى الآن هذا الموسم الشتاء. |
The employment intensity of growth: trends and macrodeterminants. Geneva: International Labour Organization. | UN | كثافة العمالة في النمو: الاتجاهات والمحددات الكلية، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
Evaluation has revealed a significant impact on the prevalence of worms and suggests a reduction in the intensity of worm transmission. | UN | وقد بين التقييم ما لهذا البرنامج من تأثير كبير على تفشي الديدان ويشير إلى انخفاض في كثافة انتقال الديدان. |
It must be understood that the intensity of risks and the impact of future hazards can be significantly reduced if development takes root. | UN | ويجب أن يكون مفهوما أنه يمكن الحد إلى درجة كبيرة من كثافة المخاطر وتأثير الأخطار المقبلة إذا ما ترسخت جذور التنمية. |
Technology and efficiency levels also affected emission and energy intensity profiles. | UN | كذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة. |
As suggested by the Working Group, States should be able to invoke an internal conflict only when it had reached a certain intensity. | UN | وينبغي للدول، كما اقترح الفريق العامل، ألا يكون في مقدورها الاستناد إلى نزاع داخلي إلا حينما يكون قد بلغ كثافة معينة. |
Households by housing density, size of household and religion, 1999 | UN | الأسر المعيشية بحسب كثافة المسكن وحجم الأسرة، والدين، 1999 |
The population density reached 135 persons per square kilometre. | UN | وبلغت كثافة السكان 135 شخصا لكل كيلومتر مربع. |
In the year 2001, the density of the population was 515 inhabitants per square kilometre compared to 374 in 1991. | UN | وفي عام 2001، بلغت كثافة السكان 515 نسمة لكل كيلو متر مربع مقارنة ب374 نسمة في عام 1991. |
The population density reached 135 persons per square kilometre. | UN | وبلغت كثافة السكان 135 شخصا لكل كيلومتر مربع. |
Areas will be selected primarily on the basis of having highly a localised density of Palestine refugees. | UN | وسيجري اختيار المناطق بالدرجة الأولى استنادا إلى احتوائها على كثافة محلية عالية من اللاجئين الفلسطينيين. |
As for accounts that represent higher level of risk, banks are required to establish a more intensive monitoring process. | UN | يتعين على المصارف إقامة نظام رصد أكثر كثافة يشمل الحسابات التي تنطوي على مستوى أعلى من المخاطر. |
As for accounts that represent higher level of risk, banks are required to establish a more intensive monitoring process. | UN | من واجب المصارف، بالنسبة للحسابات التي تمثل درجة أعلى من المخاطرة، أن تضع طريقة للرصد الأشد كثافة. |
The increased size of the air fleet requires constant and more intense hazard evaluation and risk management from the Office. | UN | وهذه الزيادة في حجم الأسطول الجوي تستلزم أن يقوم المكتب بتقييم المخاطر وإدارة المخاطر على نحو مستمر وبشكل أكثر كثافة. |
A good smoke signal requires dense, visible clouds of smoke or vapor. | Open Subtitles | إشارة الدخان الجيدة تطلب كثافة , غيوم واضحة للدخان أو البخار |
Many tribal communities are geographically dispersed and did not have sufficient population densities to build schools in their communities. | UN | فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها. |
Since expiration of the moratorium, settlement activities have intensified exponentially, especially in occupied East Jerusalem. | UN | ومنذ انتهاء فترة الوقف الاختياري، ازدادت بسرعة كثافة أنشطة الاستيطان، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة. |
The extensive legislative activity of the Assembly of Kosovo reinforces the need for more special editions of the Official Gazette. | UN | وتعزز كثافة النشاط التشريعي لجمعية كوسوفو ضرورة إصدار المزيد من الأعداد الخاصة للجريدة الرسمية. |
At the same time, Togo faced difficulties caused by the heavy transit traffic. | UN | وفي الوقت نفسه، تواجه توغو صعوبات بسبب كثافة حركة المرور العابر. |
With regard to the selection of the prefectures, she stated that the criteria included population concentration, accessibility and security. | UN | أما فيما يتعلق باختيار أقاليم الولايات، فقد ذكرت بأن المعايير تشمل كثافة السكان، وإمكانية الوصول اليهم واﻷمن. |
At the local level, property taxes have been shifted from buildings to land to encourage denser development and discourage sprawl. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تحولت الضرائب على الملكية من المباني إلى الأراضي لتشجيع البناء الأكثر كثافة وتثبيط الزحف العمراني. |
The Philippines, Singapore and Thailand would be the hardest-hit, as they have relatively high oil intensities. | UN | وستكون تايلند وسنغافورة والفلبين الأكثر تأثرا نظرا لارتفاع كثافة استخدمها للنفط نسبيا. |
This labour-intensive and interactive work requires highly qualified staff. | UN | وهذا العمل التفاعلي الذي يحتاج إلى كثافة في العمالة، يتطلب موظفين على قدر عال من التأهيل. |
Malta is the most densely populated European Union Member State with a proportion of 1,282 residents per square kilometre. | UN | ومالطة أكثر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي كثافة بالسكان بنسبة 1282 مقيما في الكيلو متر المربع الواحد. |
Underlying those factors are continuing population growth, urbanization, industrialization and intensification of agriculture. | UN | والمصادر الأساسية لهذه العوامل هي استمرار الزيادة السكانية وانتشار الطابع الحضري والتصنيع واشتداد كثافة الزراعة. |