"كثير من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • many States
        
    • many nations
        
    • many countries
        
    • of numerous States
        
    • many of the States
        
    • many other States
        
    All periodic reports would potentially fall under that new procedure, which should apply to as many States parties as possible. UN وبالإمكان أن تخضع جميع التقارير الدورية لهذا الإجراء الجديد الذي ينبغي تطبيقه على كثير من الدول قدر الإمكان.
    The family law codes of many States require mediation in divorce proceedings. UN وتشترط قوانين الأسرة في كثير من الدول التوسط في إجراءات الطلاق.
    It should be noted that the justice systems of many States will combine some elements of these different approaches. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ نظم العدالة في كثير من الدول تجمع بين بعض عناصر هذه النهوج المختلفة.
    Despite those precautions, the implementation of certain sanctions had no doubt adversely affected the economies of many States. UN ورغم تلك الاحتياطات، أثر تنفيذ بعض الجزاءات دونما شك تأثيرا معاكسا على اقتصادات كثير من الدول.
    In many nations even basic social protection for migrant workers is denied. UN وفي كثير من الدول لا تُكفل حتى الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال المهاجرين.
    Disarmament on a global scale attracted the attention of many States. UN واجتذب نزع السلاح على نظاق عالمي اهتمام كثير من الدول.
    While some States are able to prosecute under universal jurisdiction, many States do not have the ability or means to undertake such a prosecution. UN وفي حين تتمكن بعض الدول من المقاضاة في إطار اختصاص عام، فليس لدى كثير من الدول القدرة أو الوسائل اللازمة لهذه المقاضاة.
    many States now use solitary confinement more routinely and for longer durations. UN ويتزايد استخدام كثير من الدول للحبس الانفرادي الآن بصورة روتينية ولفترات أطول.
    many States parties needed to know how many people practised a particular religion as a basis for determining subsidies. UN وتحتاج كثير من الدول الأطراف إلى معرفة عدد الأشخاص الذين يتبعون ديانة معينة من أجل تحديد الإعانات المالية.
    48. The profile of women in prison in many States is similar: most have grown up in multiple disadvantaged environments. UN 48- وتتشابه صورة النساء في السجون في كثير من الدول: فمعظمهن نشأن في بيئات تتسم بأوجه حرمان متعددة.
    Germany had cooperation agreements with many States to combat trafficking. UN كما عقدت ألمانيا اتفاقات تعاون مع كثير من الدول لمحاربة الاتجار.
    This remains a challenge in many States parties. UN وهذا أمر لا يزال يمثل تحدياً في كثير من الدول الأطراف.
    In many States, however, the constitutions are drafted in terms of citizens only when granting relevant rights. UN إلا أن الدساتير في كثير من الدول لا تتناول في صياغتها سوى المواطنين فقط عندما يتعلق الأمر بمنح حقوق معينة.
    The Republic of Belarus shares the apprehensions expressed by many States over the environmental future of our planet. UN وتشترك جمهورية بيلاروس مع كثير من الدول في الإعراب عن مخاوفها إزاء مستقبل بيئة كوكبنا.
    In many States, it has taken several centuries. UN وقد استغرقت مسيرة كثير من الدول نحو الديمقراطية عدة قرون.
    The democratic system has emerged as a popular form of government for many States Members of the United Nations. UN لقد ظهر النظام الديمقراطي كشكل شائع للحكم في كثير من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Intra-State conflicts, rooted in ethnic, racial and religious intolerance, pose a threat to the security of many States and regions. UN والصراعات داخل الدول، التي تنشأ عن التعصب الطائفي والعرقي والديني، تهدد أمن كثير من الدول والمناطق.
    Female illiteracy, particularly among rural and indigenous women, is a significant problem in many States parties. UN وتشكل أمية اﻹناث، وبخاصة بين النساء الريفيات ونساء السكان اﻷصليين، مشكلة هامة في كثير من الدول اﻷطراف.
    many nations represented in this Hall can proudly point to founding documents of their own that embody that simple concept. UN وبإمكان كثير من الدول الممثلة في هذه القاعة أن يشير بفخر إلى ما لديه من وثائق تأسيسية تجسد هذا المفهوم البسيط.
    many countries are pondering the reasons for those negative developments. UN وتعجب كثير من الدول للسبب في تلك التطورات السلبية.
    38. In the light of its examination of numerous States parties' reports, the Committee has formed the view that the right to education can only be enjoyed if accompanied by the academic freedom of staff and students. UN 38- على ضوء بحث تقارير كثير من الدول الأطراف توصلت اللجنة إلى أن الحق في التعليم لا يمكن التمتع به إلا إذا صحبته الحرية الأكاديمية للعاملين وللطلاب.
    In many of the States parties to the Covenant where the death penalty has not been abolished, other methods of execution such as hanging, shooting, electrocution or injection of certain materials are used. UN وفي كثير من الدول اﻷطراف في العهد التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام، تستخدم طرائق أخرى للاعدام من مثل الشنق، والرمي بالرصاص، والكرسي الكهربائي، أو الحقن بمواد معينة.
    Those functions may not be fulfilled by any body in many other States. UN ولا يسمح في كثير من الدول لأي هيئة الاضطلاع بهاتين الوظيفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus