These books portray women's primary role as a wife and mother. | UN | وهذه الكتب تصور دور المرأة الرئيسي كزوجة وأم. |
A woman, as a wife, can be a child's guardian or adopt children only if there is consent from her spouse. | UN | ولا يمكن للمرأة كزوجة أن تكون ولية أمر طفل أو أن تتبناه إلا بموافقة زوجها. |
Hence, the process of modifying female stereotypes must not be such as to downplay the role of women as wives and mothers. | UN | وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم. |
Her role as wife embodies a significance that is somewhat oriented more toward the exotic and sexual. | UN | ودورها كزوجة يتضمن معنى يزيد ميله بعض الشيء إلى أن يكون فريدا وجنسيا. |
And I don't know if I can give you what you want, you know, as a... wife. | Open Subtitles | ولا أعرف لو بأمكاني أعطائك ما ترغب به ، تعرف كزوجة |
as a wife of 17 years and an immigration attorney of 22, | Open Subtitles | كزوجة منذ 17 عامًا ومحامية متخصصة في الهجرة منذ عامي الـ 22 |
I tried to do my duty as a wife, that is all. | Open Subtitles | لقد حاولتُ القيام بواجبي كزوجة,ذلك كُل شيء. |
It's my job as a wife to help my husband see who he really is, rather than going after who he thinks he ought to be. | Open Subtitles | إنهُ من واجبي كزوجة أن أساعدَ زوجي ،أن يرى حقيقته أفضل من يتتبعَ شيئًا يعتقدُ .أنه يُفترض أن يكونَ كذلك |
But I have never abandoned him, never stopped loving him, just as a wife should her husband, as a father should his son. | Open Subtitles | لكنني أبدًا لم أهجره لم أتوقف عن حبه ، فقط كزوجة تفعل ذلك لزوجها و كوالد يفعل هذا لولده |
You asked me what I wanted. Not as a wife, not as a mother. | Open Subtitles | لقد سألتني مالذي أريده ليس كزوجة و ليس كأم |
The lack of laws that validate the various forms of customary marriage mean that women are often unable to claim their rights as wives. | UN | إن عدم وجود قوانين تقرّ مختلف أشكال الزواج العرفي معناه عجز المرأة في كثير من الأحيان عن المطالبة بحقوقها كزوجة. |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
Values overemphasizing the traditional role of women as wives and mothers have reasserted themselves, as have those recognizing men as the breadwinner and head of the family. | UN | فقد ترسخت من جديد القيم التي تفرط في التركيز على الدور التقليدي للمرأة كزوجة وأم، وترسخت كذلك القيم التي تعتبر الرجل المعيل ورب اﻷسرة. |
I think it's great that you have so much confidence in your role as wife and mother that you don't feel the need to take care of your family. | Open Subtitles | أعتقد أن من الرائع أن لديك ثقة رائعه في دورك كزوجة وأم حيث أنك لاتشعرين بالحاجه للاهتمام بعائلتك |
Mastani as my mistress is accepted, not as my wife... | Open Subtitles | لقد تم قبول ماستانى كعشيقة و ليس كزوجة لى |
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part? | Open Subtitles | باتريك,هل تأخذ تيريزا كزوجة شرعية لك و تتمسك بها فى المرض و العافية فى كل الاحوال حتى يفرقككم الموت |
I know that this is not what this is about, but it's got to be hard being the wife of the man that everybody believes took a shot at the president. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس مبتغاك ولكن مؤكد أنه من الصعب أن تعيشي كزوجة الرجل الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس |
You were just trying to do your wifely duties. | Open Subtitles | انت ايضا وعدتني ان تقومي بمهامك كزوجة على اكمل وجه |
:: Inclusion of women in the annex of beneficiaries as spouse or common-law spouse, where applicable, in land surveys; | UN | :: إدراج المرأة في مرفق المستفيدين كزوجة أو خليلة، حسب مقتضى الحال، أثناء عمليات مسح الأراضي؛ |
And I will be proud to stand beside you as your wife, and I will not be ashamed. | Open Subtitles | ونأخد ما كان حقنا في الأساس وسأكون فخورة بوقوفى بجوارك كزوجة لك ولن أخجل |
I even have a lawyer for a wife who I believe can win your case. | Open Subtitles | لدي محامية كزوجة أيضاً بإعتقادي سوف تربح قضيتك |
I've come here to take you as my bride. | Open Subtitles | جئت هنا لأخذك كزوجة. |
In the past agriculture was an integral source of income for Arab villages, and Arab women were thoroughly involved in such agricultural work while maintaining their traditional role as housewives. | UN | وفيما سبق كانت الزراعة المصدر الأساسي للدخل في القرى العربية وكانت المرأة العربية تشترك بانتظام في العمل الزراعي إلى جانب القيام بدورها التقليدي كزوجة. |