"كلفت" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost
        
    • mandated
        
    • commissioned
        
    • assigned
        
    • tasked
        
    • charged
        
    • entrusted
        
    • designated
        
    • mandate
        
    • instructed
        
    • costs
        
    • costing
        
    • I've got
        
    It cost millions their lives and caused untold damage and destruction to the lives of many millions more. UN فقد كلفت الملايين أرواحهم، وتسببت في خسائر وأضرار يعجز عنها الوصف في حياة ملايين كثيرة أخرى.
    11 battles in all, at a cost of 300.000 lives. Open Subtitles ليصل المجموع لـ11 معركة ، كلفت 300 ألف قتيل
    Seventeen new peace-keeping operations have been mandated in the last five years. UN وخلال الخمس سنوات الماضية كلفت سبع عشرة عملية جديدة بحفظ السلام.
    Moreover, in 2001, the report of the Sentinel Audit of Caesarean Section, commissioned by the Department of Health, was published. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر التقرير الخاص بفحص سنتينل للولادة القيصرية الذي كلفت وزارة الصحة بإجرائه في سنة 2001.
    The IAEA has been assigned important responsibilities for verification and monitoring, and we believe that these responsibilities should be fully discharged. UN وقد كلفت الوكالة بمسؤوليات مهمة في مجال التحقق والرصد، ونؤمن بأن من واجبها أن تضطلع بهذه المسؤوليات بصورة كاملة.
    Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. UN وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان.
    We had 3,000 lei to begin with, but because the room cost more, we've only got 2,850 left. Open Subtitles كان عندنا 3000 أول الأمر لكن بسبب أن الغرفة كلفت أكثر فقد تبقى لدينا فقط 2.850
    It more than cost to the Russians one hundred a thousand men. Open Subtitles لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى
    About the same morality clause that cost charles this company. Open Subtitles على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة
    He dropped a fly ball and cost Ricardo a no-hitter. Open Subtitles لقد رمى كرة طائرة كلفت ريكاردو ألا يضرب الكرة
    The Committee was informed that the cost of the study amounted to $114,220 and that it would be finalized shortly. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الدراسة كلفت 220 114 دولارا، وأنها ستوضع في صيغتها النهائية عما قريب.
    In 1978, the General Assembly mandated the Conference on Disarmament to negotiate disarmament treaties. UN في عام 1978 كلفت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح.
    I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. UN وإنني أتطلع إلى نتائج إيجابية عن استعراض منهجية الجدول الحالي الذي كلفت الجمعية العامة للقيام به.
    At the end of 1948 they were extended to all other fields mandated by the Social Commission. UN وفي نهاية عام 1948، اتسع نطاق تلك الأنشطة ليشمل جميع المجالات الأخرى التي كلفت بها اللجنة الاجتماعية.
    The Company has commissioned us to investigate this murder. Open Subtitles قد كلفت الشركة لنا التحقيق في هذه الجريمة
    The reason was that, precisely 400 years ago, the Dutch East India Company commissioned Henry Hudson to find a shorter sea route to Asia via the north. UN وكان السبب في ذلك هو أن شركة الهند الشرقية الهولندية قبل 400 سنة تحديدا، كلفت هنري هدسون بإيجاد أقصر طريق إلى آسيا من الشمال.
    The Supply Section performs regular stock verifications, and cycle counting teams have been assigned specifically for that task. UN ويقوم قسم التوريد بأعمال تحقق منتظمة للمخزونات وقد كلفت أفرقة حصر للدورات للقيام بهذه المهمة بالتحديد.
    The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. UN وقد كلفت اللجنة بمهمة تقييم الوضع السائد وتحليل أثر نظم الأجور التي تتبعها الشركات على هذا الوضع.
    The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. UN وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم.
    The Ozone Secretariat was entrusted with the finalization of the report following the closure of the meeting. UN وقد كلفت أمانة الأوزون بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع.
    In 1971, the General Assembly designated UNFPA to play a leading role in the United Nations system in promoting population programmes. UN وفي عام 1971، كلفت الجمعية العامة الصندوق بتأدية دور قيادي في منظومة الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز البرامج السكانية.
    In the absence of unequivocal support, the Government did not consider that it had a mandate to proceed. UN وفي غياب تأييد صريح، تعتبر الحكومة أنها كلفت بمباشرة العمل.
    Peacekeeping missions have been instructed to identify functions currently being performed by international staff that could be performed by national staff. UN كلفت بعثات حفظ السلام بأن تحدد المهام التي يؤديها في الوقت الحاضر موظفون دوليون ويمكن أن يضطلع بها موظفون وطنيون.
    According to oliver, getting the link and the password costs more than most people make in a year. Open Subtitles بالعوده الى اوليفر, لقد حصل على الرابط وعلى كلمة السر كلفت اكثر من شخص خلال السنة
    Then a man posing as your father was sent to Windermere where a mock drowning was staged, unfortunately costing the life of an innocent boatman named Ayers, forcibly drowned. Open Subtitles ثم قام رجل تظاهر بأنه والدك بالسفر الى ويندمير حيث تم ترتيب غرق وهمى له وللأسف كلفت حياة رجل مراكبى برئ اسم ايرز
    - This must have cost a fortune. - I've got a friend who has a friend... Open Subtitles لابد أنها كلفت ثروة لدي أصدقاء لديهم أصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus