It cost millions their lives and caused untold damage and destruction to the lives of many millions more. | UN | فقد كلفت الملايين أرواحهم، وتسببت في خسائر وأضرار يعجز عنها الوصف في حياة ملايين كثيرة أخرى. |
11 battles in all, at a cost of 300.000 lives. | Open Subtitles | ليصل المجموع لـ11 معركة ، كلفت 300 ألف قتيل |
Seventeen new peace-keeping operations have been mandated in the last five years. | UN | وخلال الخمس سنوات الماضية كلفت سبع عشرة عملية جديدة بحفظ السلام. |
Moreover, in 2001, the report of the Sentinel Audit of Caesarean Section, commissioned by the Department of Health, was published. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشر التقرير الخاص بفحص سنتينل للولادة القيصرية الذي كلفت وزارة الصحة بإجرائه في سنة 2001. |
The IAEA has been assigned important responsibilities for verification and monitoring, and we believe that these responsibilities should be fully discharged. | UN | وقد كلفت الوكالة بمسؤوليات مهمة في مجال التحقق والرصد، ونؤمن بأن من واجبها أن تضطلع بهذه المسؤوليات بصورة كاملة. |
Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. | UN | وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان. |
We had 3,000 lei to begin with, but because the room cost more, we've only got 2,850 left. | Open Subtitles | كان عندنا 3000 أول الأمر لكن بسبب أن الغرفة كلفت أكثر فقد تبقى لدينا فقط 2.850 |
It more than cost to the Russians one hundred a thousand men. | Open Subtitles | لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى |
About the same morality clause that cost charles this company. | Open Subtitles | على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة |
He dropped a fly ball and cost Ricardo a no-hitter. | Open Subtitles | لقد رمى كرة طائرة كلفت ريكاردو ألا يضرب الكرة |
The Committee was informed that the cost of the study amounted to $114,220 and that it would be finalized shortly. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن الدراسة كلفت 220 114 دولارا، وأنها ستوضع في صيغتها النهائية عما قريب. |
In 1978, the General Assembly mandated the Conference on Disarmament to negotiate disarmament treaties. | UN | في عام 1978 كلفت الجمعية العامة مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح. |
I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. | UN | وإنني أتطلع إلى نتائج إيجابية عن استعراض منهجية الجدول الحالي الذي كلفت الجمعية العامة للقيام به. |
At the end of 1948 they were extended to all other fields mandated by the Social Commission. | UN | وفي نهاية عام 1948، اتسع نطاق تلك الأنشطة ليشمل جميع المجالات الأخرى التي كلفت بها اللجنة الاجتماعية. |
The Company has commissioned us to investigate this murder. | Open Subtitles | قد كلفت الشركة لنا التحقيق في هذه الجريمة |
The reason was that, precisely 400 years ago, the Dutch East India Company commissioned Henry Hudson to find a shorter sea route to Asia via the north. | UN | وكان السبب في ذلك هو أن شركة الهند الشرقية الهولندية قبل 400 سنة تحديدا، كلفت هنري هدسون بإيجاد أقصر طريق إلى آسيا من الشمال. |
The Supply Section performs regular stock verifications, and cycle counting teams have been assigned specifically for that task. | UN | ويقوم قسم التوريد بأعمال تحقق منتظمة للمخزونات وقد كلفت أفرقة حصر للدورات للقيام بهذه المهمة بالتحديد. |
The committee had been tasked with assessing the prevailing situation and analysing the effect thereon of companies' wage systems. | UN | وقد كلفت اللجنة بمهمة تقييم الوضع السائد وتحليل أثر نظم الأجور التي تتبعها الشركات على هذا الوضع. |
The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. | UN | وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم. |
The Ozone Secretariat was entrusted with the finalization of the report following the closure of the meeting. | UN | وقد كلفت أمانة الأوزون بمهمة وضع الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع. |
In 1971, the General Assembly designated UNFPA to play a leading role in the United Nations system in promoting population programmes. | UN | وفي عام 1971، كلفت الجمعية العامة الصندوق بتأدية دور قيادي في منظومة الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز البرامج السكانية. |
In the absence of unequivocal support, the Government did not consider that it had a mandate to proceed. | UN | وفي غياب تأييد صريح، تعتبر الحكومة أنها كلفت بمباشرة العمل. |
Peacekeeping missions have been instructed to identify functions currently being performed by international staff that could be performed by national staff. | UN | كلفت بعثات حفظ السلام بأن تحدد المهام التي يؤديها في الوقت الحاضر موظفون دوليون ويمكن أن يضطلع بها موظفون وطنيون. |
According to oliver, getting the link and the password costs more than most people make in a year. | Open Subtitles | بالعوده الى اوليفر, لقد حصل على الرابط وعلى كلمة السر كلفت اكثر من شخص خلال السنة |
Then a man posing as your father was sent to Windermere where a mock drowning was staged, unfortunately costing the life of an innocent boatman named Ayers, forcibly drowned. | Open Subtitles | ثم قام رجل تظاهر بأنه والدك بالسفر الى ويندمير حيث تم ترتيب غرق وهمى له وللأسف كلفت حياة رجل مراكبى برئ اسم ايرز |
- This must have cost a fortune. - I've got a friend who has a friend... | Open Subtitles | لابد أنها كلفت ثروة لدي أصدقاء لديهم أصدقاء |