Not the movie, the theory. anyway, I've been spending | Open Subtitles | ليس الفيلم, بل النطرية على كلٍ, أنا أقضي |
anyway, corporate fired me because I wouldn't fire any more people. | Open Subtitles | على كلٍ فقد طردتني الشركة لأنني لا أريد طرد أخرين |
That doesn't mean we can't take an interest in each others' lives. | Open Subtitles | نعم ، لكن هذا لايمنع بأن نهتم لحياة كلٍ منا للأخر |
And when Ammon went, we had each other and this place. | Open Subtitles | وعندما ذهب عمون، كان لدى كلٍ نا الأخر، وهذا المكان |
The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. | UN | وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين. |
In any case, if you feel like talking, call me. | Open Subtitles | على كلٍ لو احتجت بالرغبة في الحديث, اتصل بي |
Yeah, anyway, uh, we could see the 4:00 or the 6:20. | Open Subtitles | على كلٍ نستيطع الذهاب بالـ 4: 00 أو 6: 20 |
anyway, there aren't any bodyguards that could defend against 6 assassins. | Open Subtitles | على كلٍ, ليس هناك حرّاسٌ يمكنهم التصدّي لـ 6 قتلة. |
Yes, that's who I am. anyway, we'd love to hear about Bloomington. | Open Subtitles | أجل، هذه أنا، على كلٍ نود أن نسمع أكثر عن بلومينقتون |
It's not my place to judge you, and I wouldn't, anyway. | Open Subtitles | ليس دوري أن أحكم عليكِ وأنا لن أفعل على كلٍ |
anyway, Mom, this food is great. Thank you for cooking it. | Open Subtitles | ،على كلٍ, هذا الطعام رائع .شكرًا لكِ لطبخه يا أمي |
anyway, I contacted Twitter and told them it was a Twitterbot imitating you, and they froze it until they review it. | Open Subtitles | على كلٍ, راسلت تويتر وقلت لهم انه هناك حساب تويتر بوت يقوم بتقليدك وقاموا بتجميده حتى يتأكدوا |
A service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. | UN | وهناك حاجة إلى اتفاق بشأن مستوى الخدمات لتحديد وتعيين أدوار كلٍ من هذه الكيانات. |
each Trial Chamber may be divided into sections of three judges each, composed of both permanent and ad litem judges. | UN | وتقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية إلى أقسام يجلس في كلٍ منها ثلاثة قضاة، بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون. |
In order to provide adequate focus on each of these areas, the Council visited Juba, Khartoum and El Fasher. | UN | وبغية توفير تركيز كاف على كلٍ من هذه المجالات، زار المجلس جوبا والخرطوم والفاشر. |
95. each concern was directly linked to one of the three pillars. | UN | 95 - ويرتبط كلٍ من الشواغل مباشرة بواحدة من الدعامات الثلاثة. |
Detailed information on each special event will be found in the daily journal. | UN | Δ يمكن الحصول من اليومية على معلومات تفصيلية عن كلٍ من الحدثين الخاصين. |
Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. | UN | ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها. |
We should also read the whole statement more carefully, which is in any case of great interest to us. | UN | كما ينبغي لنا أن نقرأ البيان كاملا بمزيد من العناية، فهو على كلٍ يهمنا كثيرا. |
This clause gives States parties the ability to condition or refuse cooperation in specific instances in accordance with their respective requirements. | UN | وهذا الاشتراط يتيح للدول الأطراف إمكانية فرض شروط للتعاون أو رفضه في حالات معينة وفقا لمقتضيات كلٍ منها. |
Guess that means a slayer really is just a killer after all. | Open Subtitles | أظن أن ذلك يعني أن المبيدة مجرد قاتلة بعد كلٍ ذلك |
In today's globalized economy, all nations are far more closely tied together than ever before. | UN | والاقتصاد المعولم الذي يميز عصرنا هذا يربط الأمم كافة كلٍ بالأخرى على نحو أوثق من أي وقت مضى. |
Concerning information and communications technologies (ICTs), boys and girls were not taught separately. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قالت إنه لا يتم تدريس الأولاد والفتيات كلٍ على حدة. |
Lower output owing to heavy workload of the respective mission personnel | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عبء العمل الثقيل الملقى على عاتق موظفي كلٍ من البعثات المعنية |
Anyhow, this thing went to plenty of trouble to get at her. | Open Subtitles | عل كلٍ ، هذا الشئ خاض الكثير من المتاعب ليصل لها. |