However, the Salvation Army recognizes it is society's responsibility to ensure that everyone has access to adequate resources, services and opportunities. | UN | وتدرك المنظمة مع ذلك أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع لكفالة حصول كل إنسان على ما يكفي من الموارد والخدمات والفرص. |
Examining all these failings and finding appropriate solutions will contribute to the realization of everyone's right to adequate housing. | UN | إن بحث كافة هذه النواقص، وايجاد حلول ملائمة يمكن أن يسهما في إعمال حق كل إنسان في سكن لائق. |
Article 13 recognizes the right of everyone to education. | UN | وتعترف المادة 13 بحق كل إنسان في التعليم. |
It reflects the nobility inherent in every human being. | UN | إن المساواة تعكس النبل المتأصل في كل إنسان. |
The right of everyone to the enjoyment of the highest | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة |
However, by destroying nature, we have also jeopardized everyone's survival. | UN | لكننا بتدمير الطبيعة، نكون أيضا قد عرّضنا بقاء كل إنسان للخطر. |
Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه |
Article 7 of the Covenant recognizes the individual dimension of the right to work, stating the right of everyone to the enjoyment of just and favourable working conditions. | UN | وتعترف المادة 7 من العهد بالبعد الفردي للحق في العمل، وتنص على حق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية. |
The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
Report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن |
Report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن |
Report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن |
Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
They should be conducted in a spirit of inclusiveness, non-discrimination and respect for every human being's freedom of religion or belief. | UN | وينبغي القيام بهذه الأنشطة بروحٍ جامعة ومتسمة بعدم التمييز وباحترام حرية كل إنسان في الدين أو المعتقد. |
It does not introduce additional rights: human rights are universal and apply to every human being. | UN | وهي لا تنص على حقوق إضافية: فحقوق الإنسان هي حقوق عالمية وتنطبق على كل إنسان. |
Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. | UN | فلنتخذ إجراءات للتأكد من أن كل إنسان يمكن أن ينهي حياته أو حياتها بكرامة، بدلاً من الكوارث والخراب. |
The World Youth Alliance, a global coalition of young people, affirms that every human person possesses intrinsic and inviolable dignity. | UN | التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف عالمي للشباب، يؤكد أن كل إنسان يتمتع بكرامة متأصلة ذات حرمة لا تنتهك. |
I think the song says every person has his dignity. | Open Subtitles | أعتقد أن الأغنية تقول إن كل إنسان لديه كرامة |
Except this is the opposite, time is waiting for every man. | Open Subtitles | ما عدا هذا هو عكس ذلك، الوقت ينتظر كل إنسان. |
The humane treatment and the respect for the dignity of all persons deprived of their liberty is a basic standard of universal application which cannot depend entirely on material resources. | UN | وان معاملة كل إنسان يحرم من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية هما معيار أساسي عالمي التطبيق لا يمكن أن يعتمد اعتماداً كلياً على الموارد المادية. |
The inherent and equal dignity, individuality and transcendence of each human being must be the foundation of each and every policy on development. | UN | يجب أن تكون المساواة في الكرامة والتفرد وسمو كل إنسان أساساً لكل وجميع السياسات المعنية بالتنمية. |
I believe deeply that every life lost is a human tragedy, and that all human life is of equal value. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأن كل حياة تهدر هي مأساة إنسانية، وأن حياة كل إنسان مساوية في قيمتها لحياة كل إنسان آخر. |
Yet much remains to be done to reduce a threat which hangs over all of us and is legitimately everybody's concern. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان. |
They also embody basic human rights: the rights of each person on the planet to health, education and security. | UN | وهي تجسد أيضا حقوق الإنسان الأساسية، أي حق كل إنسان على وجه الأرض في الصحة والتعليم والأمن. |
In conformity with article 1 of the Convention, the right of the child to health applies to any human being below the age of 18. | UN | وعملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، يسري حق الطفل في الصحة على كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة عاماً. |
We won't hold it against you. Each man decides that for himself. | Open Subtitles | لن نعتبر هذا مأخذاً عليك كل إنسان يقرر ذلك عن نفسه |
"Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed." | Open Subtitles | كل إنسان سفك دم أخيه الإنسان سيسفك دمه |