It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. | UN | غير أنه من المهم ملاحظة أن كل شخص مشمول بالنظام، حتى لو توقف الشخص عن العمل. |
With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. | UN | وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك. |
It could be interpreted to mean that the norm was applicable to everyone or that everyone was aware of it. | UN | ويمكن أن تفسر هذه العبارة بمعنى أن القاعدة تنطبق على الجميع أو أن كل شخص على علم بها. |
everybody can access all levels of health care without hindrance as long as some basic procedural steps are followed. | UN | ويستطيع كل شخص أن يحصل على الرعاية الصحية بجميع مستوياتها دون عوائق بشرط الالتزام بالخطوات الإجرائية الأساسية. |
everybody in the world, every operator in the world knew that... | Open Subtitles | كل شخص في العالم ..كل عامل هاتف في العالم عرف |
We commit ourselves to contributing to a healthy world for every person. | UN | ونحن ملتزمون بالمساهمة في أن ينعم كل شخص بعالم موفور الصحة. |
It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. | UN | فكما لو أن بوسع كيمياء هذا النشاط وحده، تحويل كل شخص إلى عضو هام في أسرة واحدة عظيمة. |
There must be dialogue among all concerned, so that everyone's realities could be taken into account. | UN | ويجب أن يجري الحوار فيما بين جميع المعنيين حتى يتسنى أخذ واقع كل شخص في الاعتبار. |
everyone is presumed competent to make decisions and manage their own affairs unless the criteria establishing lack of capacity are satisfied; | UN | يفترض أن كل شخص قادر على اتخاذ القرارات وإدارة شؤونه وذلك ما لم تنطبق عليه المعايير المتعلقة بفقدان الأهلية؛ |
In Senegal, with President Abdou Diouf, we subscribe to these ideas, which should be supported by everyone because we have a common destiny. | UN | ونحن في السنغال، وفي وجود الرئيس عبده ضيوف، نؤيد هذه اﻷفكار، التي ينبغي أن تلقى تأييد كل شخص ﻷن مصيرنا واحد. |
Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. | UN | وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده. |
The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. | UN | وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات. |
everyone understood perfectly well that the country was still in a difficult situation and that its institutional framework was still fragile. | UN | وقال إن كل شخص يدرك جيداً أن سلوفاكيا لا تزال في وضع صعب، وإن إطارها المؤسسي لا يزال هشاً. |
You can steamroll over everybody in your life, but not me. | Open Subtitles | يمكنك السيطرة على كل شخص في حياتك ولكن ليس عليّ |
Come on. It can't just be me. everybody make a wish. | Open Subtitles | هيّا، لا يجب أنْ أفعلها لوحدي فليتمنّ كل شخص أمنية |
But why kill everybody on board if you've got a specific target? | Open Subtitles | لكن لماذا قتل كل شخص في الطائرة ولديك هدف محدد ؟ |
In spite of our common successes, United Nations reports show that for every person starting treatment, two are newly infected. | UN | على الرغم من نجاحاتنا المشتركة، تبين تقارير الأمم المتحدة أن شخصين آخرين يصابان مقابل كل شخص يبدأ العلاج. |
The Constitution of Samoa protects right of every person regardless of gender. | UN | ويحمي دستور ساموا حق كل شخص بصرف النظر عن نوع جنسه. |
Article 54: A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who: | UN | مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية: |
The ultimate common goal is to enable each person to know better and claim more effectively his or her human rights. | UN | والهدف النهائي المشترك هو تمكين كل شخص من الحصول على معرفة أفضل بحقوقه الإنسانية والمطالبة بها بصورة أكثر فعالية. |
During this second period anyone found to be illegally in possession of a weapon will be handed over to the authorities. | UN | وخلال هذه المرحلة اﻷخيرة فإن كل شخص يُكتشف أن في حوزته أسلحة قتال غير مشروعة سيوضع تحت تصرف العدالة. |
Also in the preamble, it is recognized that these rights derive from the dignity inherent to all persons. | UN | كما تم الإقرار أيضا في الديباجة بأن هذه الحقوق تنبثق عن الكرامة الأصيلة في كل شخص. |
I understand that it's felt like every man for himself. | Open Subtitles | أتفهم أنّه شعور أن يسعى كل شخص لحماية نفسه. |
Oh, Father, every one of those sweeps shook your hand. | Open Subtitles | أوه.. أبي.. كل شخص من هؤلاء المساحين قد صافحك |
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. | UN | كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة. |
Why is every guy from the Jeffersonian out here? | Open Subtitles | لماذا كل شخص من مركز جيفرسونيون هنا بالخارج؟ |
I personally vet every individual who works for me. | Open Subtitles | لانني انتقي شخصيا كل شخص يأتي للعمل عندي |
They perform their work in a highly efficient manner with an annual audit volume of more than $10 million per person. | UN | وهم يضطلعون بأعمالهم بأعلى قدر من الكفاءة ويقوم كل شخص منهم بمراجعة حسابات تربو على ١٠ ملايين دولار سنويا. |
There are also important and positive roles that each individual can play in helping us achieve that objective. | UN | وتوجد أيضا أدوار هامة وفعالة يمكن أن يؤديها كل شخص في مساعدتنا على تحقيق ذلك الهدف. |