"كل ما يمكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • all possible
        
    • everything possible
        
    • every possible
        
    • all there is
        
    • all that can be
        
    • All I can
        
    • everything there is
        
    • everything you could
        
    • all I could
        
    • All you can
        
    • everything you can
        
    • all attempts
        
    • all that could be
        
    • all we can
        
    • everything that could
        
    Further broadening the business relations of the Organization with the private sector deserves all possible support and encouragement. UN وزيادة توسيع نطاق علاقات عمل المنظمة مع القطاع الخاص تستحق كل ما يمكن من الدعم والتشجيع.
    India will extend all possible support for the Kathmandu Centre to fulfil its mandate. UN وستقدم الهند كل ما يمكن من دعم لمركز كاتماندو لكي يضطلع بولايته.
    It urged the Commission to place that issue on its agenda, with a view to recommending appropriate measures to improve the situation, and stood ready to provide all possible assistance in that regard. UN وقال إن وفده يحث اللجنة على وضع تلك المسألة على جدول أعمالها، بغية التوصية بالتدابير المناسبة لتحسين الوضع، وهو على استعداد لتقديم كل ما يمكن من مساعدة لتحقيق تلك الغاية.
    We must do everything possible to put an end to this tragedy. UN ولا بد أن نفعل كل ما يمكن لوضع حد لهذه المأساة.
    He urged all Member States to provide all possible support to the University. UN وحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم كل ما يمكن من دعم للجامعة.
    I reiterate the full readiness of my Government to extend to them all possible support and assistance in their difficult task. UN وأكرر استعداد حكومتي التام لتقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم لهم في مهمتهم الصعبة.
    all possible use should be made of the informal system in order to avoid unnecessary litigation. UN وينبغي استخدام كل ما يمكن من النظام غير الرسمي لتفادي الدعاوى القضائية غير الضرورية.
    The United Nations, in cooperation with the African Union, shall continue to provide all possible assistance in this endeavour. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، تقديم كل ما يمكن من مساعدة في هذا المسعى.
    It further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    The Secretary-General remains ready to use his good offices and to extend all possible help and cooperation as soon as the two parties agree to his playing this role. UN وما زال اﻷمين العام على استعداد ﻷن يبذل مساعيه الحميدة وأن يقدم كل ما يمكن من مساعدة وتعاون بمجرد أن يتفق الطرفان على قيامه بهذا الدور.
    Japan had participated actively in the multilateral negotiations and had provided all possible support to the Palestinian National Authority. UN واليابان قد شاركت بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كما أنها قد قدمت كل ما يمكن من دعم للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Kitt, display all possible targets again. Open Subtitles كيت ، إعرض كل ما يمكن كونه هدفا مرة أخرى
    5. Urges all concerned United Nations agencies and organizations to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities; UN ٥ - تحث جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم الى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته؛
    It should further undertake all possible measures to prevent segregation of Roma children in schools and build an environment of mutual respect to avoid incidents of harassment against children of minority groups. UN وينبغي للدولةِ الطرف أيضاً أن تتعهَّد باتِّخاذِ كل ما يمكن اتِّخاذه من تدابير لمنع عزل أطفال الروما في المدارس وتوفيرِ جوٍّ من الاحترام المتبادل لتلافي وقوع مضايقات ضد أطفال الأقليات.
    While those resources are unquestionably private, all possible efforts have to be undertaken to reduce the cost of those transfers and to encourage a productive use of the resources so that they contribute to the national goals for development and social well-being. UN ورغم أن هذه التحويلات هي موارد خاصة دون شك، يتعين بذل كل ما يمكن من جهود لخفض تكاليفها وتشجيع الاستخدام المثمر لهذه الموارد حتى تسهم في تحقيق الأهداف الوطنية للتنمية والرفاه الاجتماعي.
    I am personally committed to doing everything possible to empower women here at the United Nations and around the world. UN وأنا شخصياً ملتزم بفعل كل ما يمكن لتمكين النساء هنا في الأمم المتحدة وحول العالم.
    We call on the Governments of those countries to remain steadfast in making sacrifices and doing everything possible to bring about national reconciliation, peace and stability. UN إننا نناشد حكومات تلــك البلــدان أن تظــل ثابتة في بذل التضحيات وعمل كل ما يمكن عمله للتوصل إلى مصالحة وطنية وإلى السلام والاستقرار.
    ix) Urges the international community to extend every possible humanitarian assistance to the oppressed people of Kosova; and UN ' ٩` تحث المجتمع الدولي على تقديم كل ما يمكن تقديمه من المساعدة اﻹنسانية إلى شعب كوسوفا المضطهد؛
    It is time for action because we have already said all there is to say, while destitution and hunger continue to claim victims. UN وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع.
    all that can be said is that, this cannot be seen as anti-Semitism, per se. Open Subtitles كل ما يمكن أن يقال أنه أن كل ذلك لا يمكن أن يؤخذ على أنه عداء للسامية
    Did you wake up saying,'I'm not All I can be.'? Open Subtitles هل استيقظت قائلاً أنا لست كل ما يمكن أن أكونه؟
    I've done pretty much everything there is to do on this old planet. Open Subtitles لقد فعلت تقريباً كل ما يمكن فعله بهذا الكوكب
    And I've got hot chocolate and everything you could want. All right. Open Subtitles و لدي الشكلاطة و كل ما يمكن أن تريده حسنا ؟
    And then one day, I went in there and all I could smell was Uncle Frank's pipe. Open Subtitles ثم يوم واحد، ذهبت إلى هناك وكان كل ما يمكن أن أشمه أنابيب العم فرانك.
    It's All you can think of to help yourself, and to remember. Open Subtitles ويصبح كل ما يمكن أن تفكر به إنقاذ نفسك . ولتتذكر
    Yeah, there's... there's nothing like feeding a mind that could take everything you can give it and then comes back asking for more. Open Subtitles نعم، ليس هناك شيء مثل تغذية العقل كان يمكنه أن يأخذ كل ما يمكن أن تعطيه ثم يعود يطلب المزيد
    all attempts are being made to increase the core and project income of UNIDIR, so that staff numbers can be increased and contracts can be improved. UN ويبذل حاليا كل ما يمكن من جهد لزيادة إيرادات المعهد الأساسية والإيرادات الآتية من المشاريع، لكي يتسنى زيــادة عــدد الموظفين وتحسين عقــود توظيفهم.
    Michael had done all that could be expected of an Assistant District Attorney seeking a conviction. Open Subtitles مايكل فعل كل ما يمكن أن تتوقعه بتوجيه الاتهام كمساعد المدعى العام
    We've done all we can and more more than most people would have done thanks to your tenacity but it's useless. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما يمكن وأكثر أكثر من قد فعلت معظم الناس بفضل مثابرة الخاص بك ولكن لا جدوى.
    everything that could be done was. It was just too late. Open Subtitles بذلنا كل ما يمكن بذله، لكن أوان علاجها كان قد فات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus