"كما أن هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are also
        
    • there is also
        
    • there was also
        
    • there were also
        
    • and there is
        
    • and there are
        
    • and there was
        
    • and a
        
    • and there were
        
    • there have also been
        
    • as there are
        
    • Although there
        
    there are also biological security and safety measures in place in medical and other laboratories at universities. UN كما أن هناك مجموعة من إجراءات الأمن والأمان البيولوجي والسلامة في المختبرات الطبية والأخرى الجامعية.
    Notwithstanding the limitations on its powers, there are also steps the PA can take to improve the flow of goods. UN كما أن هناك خطوات تستطيع السلطة الفلسطينية اتخاذها لتحسين تدفق البضائع، رغم القيود المفروضة على صلاحيات هذه السلطة.
    there is also an urgent need for international action on taxation. UN كما أن هناك حاجة عاجلة إلى إجراءات دولية بشأن الضرائب.
    there is also the need for transparency, accountability and democratization. UN كما أن هناك حاجة إلى الشفافية والمساءلة وإرساء الديمقراطية.
    there was also a movement to recognize New Zealand sign language. UN كما أن هناك حركة تدعو إلى الاعتراف بلغة الإشارة النيوزيلندية.
    Financial bonuses were paid to municipalities that welcomed immigrants; there were also financial incentives for individuals to learn Swedish. UN ويجري دفع مكافآت مالية للبلديات التي ترحب بالمهاجرين، كما أن هناك حوافز مالية للأفراد لتعلم اللغة السويدية.
    However, the same decision is often employed to support different tests and there is, moreover, some overlap in respect of the different tests. UN إلا أنه كثيرا ما يُستخدم قرار بعينه لدعم اختبارات مختلفة، كما أن هناك بعض التداخل فيما يتعلق بالاختبارات المختلفة.
    there are also five mega-alliances which are extremely powerful in the market. UN كما أن هناك خمسة تحالفات كبرى لها قوة فائقة في السوق.
    there are also important rules on MOTAPM in Amended Protocol II that have not been included in the Coordinator's paper. UN كما أن هناك أحكاماً هامة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدل لم ترد في ورقة المنسّق.
    there are also gaps in the application of human resources management standards between the Secretariat and field missions. UN كما أن هناك ثغرات أيضا في تطبيق معايير إدارة الموارد البشرية بين الأمانة العامة والبعثات الميدانية.
    there are also some mistakes in the authors' submission. UN كما أن هناك بعض الأخطاء في رسالة صاحبي البلاغ.
    there is also general agreement on more or less which types of acts are covered by this concept. UN كما أن هناك اتفاقا عاما إلى حد ما حول تحديد أنواع اﻷفعال التي يشملها هذا المفهوم.
    there is also a potential risk of the Office establishing a conference infrastructure in anticipation of conference workload that might not be realized. UN كما أن هناك احتمالا ﻷن يستعد المكتب ﻷداء عبء عمل في مجال خدمة المؤتمرات ثم يتضح فيما بعد أنه غير مطلوب.
    there is also an urgent need to bring immediate help to those suffering from acute hardship but also to address long-term issues. UN كما أن هناك حاجة ملحة إلى تقديم المساعدة الفورية ﻷولئك الذين يعانون من العسر الشديد، مع معالجة القضايا الطويلة اﻷجل.
    there is also a lack of courtrooms for the hearing of cases. UN كما أن هناك نقصاً في غرف المحاكم اللازمة للنظر في القضايا.
    there was also a need for flexibility in implementation. UN كما أن هناك ضرورة للتحلي بالمرونة عند التنفيذ.
    there was also a need for flexibility in implementation. UN كما أن هناك ضرورة للتحلي بالمرونة عند التنفيذ.
    there was also a potential high risk to terrestrial birds and mammals, honey bees and earthworms. UN كما أن هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات الأرضية ونحل العسل ودود الأرض.
    there were also operational and financing constraints, and there tended to be too limited specialized capacity in country offices. UN كما أن هناك قيوداً تشغيلية ومالية، وثمة جنوح في المكاتب القطرية إلى الحد كثيرا من القدرات المتخصصة.
    there is also a high risk of violence in collective centres, due to the fact that they are over-populated and there is no privacy. UN كما أن هناك خطراً كبيراً بوقوع عنف في المراكز الجماعية لكونها مكتظة بالسكان ولا يوجد فيها خصوصية.
    World markets are far from equitable and there are several conditions that do not favour a narrowing of the income divergence between countries. UN وليس الإنصاف من سمة الأسواق العالمية بالمرة، كما أن هناك عدة ظروف غير مواتية لتضييق نطاق التفاوت في الدخل بين البلدان.
    Appeals would be heard by the appellate court, and there was also a specialized division within the Supreme Court which heard military cases. UN والاستئنافات تقدّم إلى محكمة الاستئناف كما أن هناك قسماً متخصصاً في سماع القضايا العسكرية داخل المحكمة العليا.
    there is also a lack of key data, insufficient financial support, and a dilution of knowledge on agricultural statistics. UN كما أن هناك نقصاً في البيانات الأساسية، وعدم كفاية الدعم المالي، وضعف المعرفة بالإحصاءات الزراعية.
    Enforcement had not been relaxed and there were tough laws to deter and punish sexual crimes against women. UN فقوانين الإنفاذ لم تخفف كما أن هناك قوانين صارمة لمنع ومعاقبة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة.
    there have also been some unforeseen effects on air transport that are difficult to characterize in a precise manner, as follows: UN كما أن هناك بعض اﻵثار غير المنظورة التي يصعب تحديدها بشكل دقيق في مجال النقل الجوي على النحو التالي:
    There are unjust laws as there are unjust men. Open Subtitles هناك قوانين ظالمة كما أن هناك رجال ظالمون
    Although there's a chae he's the killer. Open Subtitles كما أن هناك احتمال ضئيل ! بأن يكون هو القاتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus