"كما هو الحال دائما" - Traduction Arabe en Anglais

    • as always
        
    • like always
        
    • as is always the case
        
    • as ever
        
    But, of course, as always, what we need is finance. UN ولكننا بالطبع نحتاج إلى التمويل، كما هو الحال دائما.
    We share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. UN ونحن نتشارك المسؤولية لضمان السلام والاستقرار في المنطقة، وهذا هو الشرط المسبق لإحراز التقدم، كما هو الحال دائما.
    I'm Francesca Hunter, and tonight, we are, as always, on the hunt. Open Subtitles أنا فرانشيسكا هانتر والليلة نحن كما هو الحال دائما على المطاردة
    Of course, standing by for your final approval, as always. Open Subtitles طبعا، نحن منتظرين موافقتك النهائية، كما هو الحال دائما
    The Argentine Republic was, as always, prepared to resume the negotiation process immediately. UN والحكومة الأرجنتينية مستعدة كما هو الحال دائما لاستئناف عملية المفاوضات على الفور.
    Manning likes to bluster about ethics and the environment, but he'll fold as always. Open Subtitles مانينغ يحب أن يتوعد عن الأخلاق والبيئة، لكنه سوف أضعاف كما هو الحال دائما.
    Your taste is as impeccable as always. Open Subtitles ذوقك كما لا تشوبها شائبة كما هو الحال دائما.
    Yes, my daughter is Makes nonsense as always. Open Subtitles نعم، ابنتي يجعل هراء كما هو الحال دائما.
    Timing is impeccable, as always. Open Subtitles توقيت لا تشوبها شائبة، كما هو الحال دائما.
    But, no, as always you have to get too greedy for your own good. Open Subtitles ولكن، لا، كما هو الحال دائما لديك للحصول عليها الجشع جدا لجهودكم جيدة.
    Colville was being preposterous as always. Open Subtitles كولفيل كان يجري مناف للعقل كما هو الحال دائما.
    as always, you have missed the point. Open Subtitles كما هو الحال دائما, لقد أسأت فهم النقطة.
    Good to have you in front of the bench as always. Open Subtitles جيد أن يكون لك في أمام مقاعد البدلاء كما هو الحال دائما.
    But your father of course, as always a smooth operator, he calmed them down. Open Subtitles ولكن والدك بالطبع، كما هو الحال دائما عامل على نحو سلس، انه هدأ عليهم.
    The same thing as always... I came home to the apartment. Open Subtitles نفس الشيء كما هو الحال دائما عدت إلى الشقة.
    as always, that ghost will come tonight. Open Subtitles كما هو الحال دائما ، سيأتي الشبح الليلة.
    the end of the day, the poorest, as always, pay the most. Open Subtitles و فى نهاية اليوم، الأشد فقرا كما هو الحال دائما هو الذى يدفع أكثر
    Close the register every night same as always, but make each day a separate cash pile. Open Subtitles إغلاق التسجيل في كل ليلة نفسه كما هو الحال دائما لكن جعل لكل يوم رزمة نقود منفصلة
    You're relationship is the same as always. Open Subtitles أنت العلاقة هي نفسها كما هو الحال دائما.
    She closed up the register and then left, just like always. Open Subtitles اطبقت حتى سجل ثم غادر، تماما كما هو الحال دائما.
    as is always the case in such situations, the principal sufferers are the most vulnerable groups, such as children, women and the elderly. UN إن من يعانون أساسا، كما هو الحال دائما في مثل هذه الحالات، هم أضعف المجموعات، مثل اﻷطفال والنساء والمسنين.
    - Same as ever. Uh-huh. Open Subtitles كما هو الحال دائما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus