"كمدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • as an input
        
    • as an entry point
        
    • as input
        
    • as a gateway
        
    • as entry points
        
    • s input
        
    • input to
        
    • as entry point
        
    • entrance
        
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    The United Nations Girls' Education Initiative has furthered the MTSP strategy of addressing gender as an entry point for tackling other educational disparities. UN وقد عززت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات استراتيجية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لمعالجة مسألة الجنسانية كمدخل لمعالجة الفوارق الأخرى في مجال التعليم.
    In his second report, he placed particular focus on the eradication of poverty - one of the worst forms of human rights violation - as an entry point for his analysis. UN وفي تقريره الثاني، ركز بشكل خاص، كمدخل لتحليله، على استئصال الفقر الذي يعد من أسوأ أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    Note by the Secretariat as input to the high-level segment of the substantive session of 2010 of the Economic and Social Council UN مذكرة من الأمانة العامة كمدخل في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2010 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The report and comments of delegations will be submitted as input to the 1998 substantive session of the Economic and Social Council. UN وسوف يقدم التقرير وتعليقات الوفود كمدخل لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Suriname is used as a gateway for consignments of illicit drugs destined for countries in Europe, mainly the Netherlands. UN وتستخدم سورينام كمدخل لشحنات المخدرات غير المشروعة المتجهة إلى بلدان أوروبا، وأساسا إلى هولندا.
    That information would be valuable as an input into the review and appraisal, which would be presented to the Commission in 2000. UN وستكون هذه المعلومات قيﱢمة كمدخل في الاستعراض والتقييم اللذين سيقدمان إلى اللجنة عام ٢٠٠٠.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الإسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    The inspection found that there was insufficient scrutiny of programme performance information at the management level, thus reducing the value of the information available as an input to decision-making. UN وقد خلص التفتيش إلى أن التدقيق في معلومات أداء البرنامج لم يكن كافيا على مستوى الإدارة، مما قلل من قيمة المعلومات المتاحة كمدخل في اتخاذ القرارات.
    This document may also be used as an input to the third stage of the technical review process. UN ويمكن استخدام هذه الوثيقة أيضاً كمدخل في المرحلة الثالثة لعملية الاستعراض التقني.
    The International Fund for Agricultural Development (IFAD) established a Private Sector/Capital Markets Unit in 1998 that serves as an entry point for corporate partnerships. UN وفي عام 1998، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحدة للقطاع الخاص وأسواق رأس المال، تعمل كمدخل للشراكات مع المؤسسات.
    28. Registration of citizenship is particularly important as an entry point to the elimination of discrimination and exclusion. UN 28 - ويكتسي تسجيل المواطنة أهمية خاصة كمدخل إلى القضاء على التمييز والإقصاء.
    It will help the Lusaka City Council to formulate a resilience strategy using flood risk reduction as an entry point. UN وسيساعد المشروع مجلس مدينة لوساكا على صياغة استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ باستخدام الحد من مخاطر الفيضانات كمدخل لذلك.
    :: Develop awareness and encourage dialogue with young people about HIV and AIDS and promote adolescent health education as an entry point to safe motherhood. UN :: توعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتشجيع الحوار معهم بشأن هذا الموضوع، والتثقيف في مجال صحة المراهقين كمدخل لأمومة بدون مشاكل.
    Forty-two questionnaires were completed and used as input for the LEG at its twelfth meeting. UN واستُوفي اثنان وأربعون استبياناً اعتُمِدت كمدخل للاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    The report of this meeting will constitute a background document for the regional preparatory meeting and will serve as input into the African Platform for Action; UN وسيشكل تقرير هذا الاجتماع وثيقة معلومات أساسية للاجتماع التحضيري اﻹقليمي وسيستخدم كمدخل في منهاج العمل الافريقي؛
    Regional preparatory meetings on selected themes might be organized as input to the work of the Commission. UN ويمكن تنظيم إجتماعات تحضيرية إقليمية بشأن مواضيع مختارة وذلك كمدخل في أعمال اللجنة.
    2.4 Emissions from production of C-PentaBDE and products using C-PentaBDE as input UN 2-4 الانبعاثات من إنتاج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري والمنتجات التي تستخدمه كمدخل
    The LISN project serves as a gateway to a variety of electronic sources of information, both inside and outside the Federation, and is a prime tool for building better preparedness. UN ويعمل مشروع شبكة خدمات المعلومات والمكتبة كمدخل إلى مجموعة من مصادر المعلومات الالكترونية، داخل الاتحاد وخارجه، وهو أداة أساسية لبناء تأهب أفضل.
    He is actively pursuing opportunities to use arts, sports and entertainment as entry points for promoting the goals of the Alliance. UN وهو يسعى حثيثا من أجل إيجاد فرص لاستخدام الفنون والرياضة والترفيه كمدخل لتعزيز أهداف التحالف.
    The Commission had also facilitated the adoption of the Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development as the region's input to the International Conference on Population and Development. UN كما يسرت اللجنة اعتماد إعلان داكار/ نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة كمدخل من المنطقة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Noting the efforts of UN-Habitat in strengthening its collaboration with the World Bank, the regional development banks and domestic financial institutions, ensuring that its policy advisory and capacity-building activities leverage investment finance to improve water and sanitation as entry point to the attainment of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز تعاونه مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية المحلية، بما يكفل أن تؤدي أنشطته في مجال إسداء المشورة بخصوص السياسة العامة وفي مجال بناء القدرات إلى تعظيم فعالية التمويل الاستثماري المخصص لتحسين نوعية المياه والصرف الصحي كمدخل إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    And an archway... like a grand entrance leading out... into the great beyond. Open Subtitles والممر كمدخل كبير يقود للخارج إلى العالم الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus