"كوكبنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our planet
        
    • the planet
        
    • planet's
        
    • Earth
        
    • world
        
    • our globe
        
    • ours
        
    • our planetary
        
    • this planet
        
    • planet is
        
    • planets
        
    • home planet
        
    • of our
        
    • the globe
        
    • own planet
        
    Climate change is one of the greatest challenges facing our planet. UN ويعد تغير المناخ من أكبر التحديات التي يواجهها كوكبنا المشترك.
    Some parts of our planet are experiencing severe drought, while others have been hit by devastating floods. UN فبعض أجزاء من كوكبنا تعاني من جفاف شديد، بينما تعاني أجزاء أخرى من فيضانات مدمرة.
    our planet faces an exceedingly serious situation from climate change, as was noted in Rio de Janeiro 17 years ago. UN ويواجه كوكبنا الأرضي وضعا بالغ الخطورة بسبب تغير المناخ، كما لاحظنا في ريو دي جانيرو منذ 17 عاما.
    Thus, only a legally binding instrument on negative security assurances can prevent nuclear proliferation and enhance the security of our planet. UN وبالتالي، لا يمكن سوى لصك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن يمنع الانتشار النووي ويعزِّز الأمن على كوكبنا.
    Of the planet's 25 most critical places with concentrations of endemic species, 7 are in this region. UN ومن بين أهم 25 مكانا على كوكبنا تتركز فيها الأنواع المتوطنة، توجد 7 أماكن في تلك المنطقة.
    In addition, however, together with other assets of our planet Earth, the sea is what makes our planet unique in an infinite universe. UN غير أنه فضلا عن ذلك، فإن البحار، إلى جانب الموجودات الأخرى لكوكبنا الأرض، هي التي تجعل كوكبنا فريدا في كون لانهائي.
    Empowering these women is the means to preserve values, traditions, entire cultures, our planet and its resources. UN فتمكين تلك النسوة هو الوسيلة المتبعة للحفاظ على القيم والتقاليد والثقافات بأكملها وعلى كوكبنا وموارده.
    Ethnic, religious and border conflicts still raging in various parts of our planet continue to haunt the international community. UN والصراعات العرقية والدينية والحدودية ما زالت تستعر في أجزاء مختلفة من كوكبنا وما زالت تعصف بالمجتمع الدولي.
    Deforestation and desertification pose an increasing threat to our planet. UN إن إزالة الغابات والتصحر يمثلان خطرا متزايدا على كوكبنا.
    Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. UN ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا.
    Terrorism, in all its manifestations, affects security and political and economic stability in our neighbourhoods and throughout our planet. UN إن الإرهاب، بكل مظاهره، يضر بالاستقرار الأمني والسياسي والاقتصادي في المناطق المجاورة لنا وفي كل أنحاء كوكبنا.
    It showed that the Conference on Disarmament is hard at work on very interesting issues that can determine the future of our planet. UN لقد دل على أن مؤتمر نزع السلاح يعمل بشكل حثيث على قضايا مثيرة جدا للاهتمام والتي يمكن أن تحدد مستقبل كوكبنا.
    We are equally confident that integrated, coordinated and selfless partnership can save our planet for us and for future generations. UN كما أننا واثقون بأنه يمكن للشراكة المتكاملة المنسقة والمتفانية أن تنقذ كوكبنا من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل.
    Predators give us a dramatic health check on our planet's wild places. Open Subtitles تقدّم لنا الحيوانات المفترسة كشفًا هامًا عن حالة البراري في كوكبنا
    our planet has been observing your puny species since your planet was created 5,000 years ago by God. Open Subtitles كوكبنا كان يراقب جنسكم البشري الضعيف منذ أن خُلق كوكبكم قبل 5000 عاماً من قِبل الرب
    This one believes we should return to our planet. Open Subtitles تلك الواحدة تعتقد أن علينا الرجوع إلى كوكبنا
    Only 3 percent of the water on our planet is fresh. Open Subtitles ثلاثة بالمئة فقط من الماء المتواجد علي كوكبنا يكون عذب.
    The greatest seasonal change on our planet is underway. Open Subtitles التغير الموسمي الأعظم فوق كوكبنا ، يأخذ مجراه.
    It has become evident that the planet can no longer keep up with the pace of its exploitation. UN وقد أصبح واضحا أن كوكبنا لن يستطيع بعد اﻵن أن يواكب وقع الاستغلال الذي يتعــرض له.
    In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. UN وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا.
    We are world leaders at a time when our globe is undergoing an important phase of adaptation to new realities, opportunities and challenges. UN نحن زعماء العالم في وقت يشهد فيه كوكبنا مرحلة هامة من التكيف مع وقائع وفرص وتحديات جديدة.
    The continent itself lies at the hub of our planetary weather system. UN وتقع القارة نفسها في صرة نظام الطقس الذي يسيطر على كوكبنا.
    Calling attention to the decisive role that the ocean plays in shaping the life of this planet, UN وإذ يوجه الانتباه الى الدور الحاسم الذي تؤديه المحيطات في تشكيل الحياة فوق كوكبنا هذا،
    The ecological balance of much of the planet is in jeopardy. UN ويتعرض توازن الطبيعة في جزء كبير من كوكبنا إلى الخطر.
    This was part of a career-long interest in the atmospheres of the planets, including our own. Open Subtitles كان هذا جزء من مسيرة عمل طويلة اهتمت بالأغلفة الجوية للكواكب و من ضمنها كوكبنا.
    With the help of satellites, we are now able to see our home planet in detail. UN وبمساعدة السواتل، بوسعنا الآن رؤية كوكبنا بالتفصيل.
    It will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. UN وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا.
    The medicines are now available that can sustain life and those medicines should be made available in every country on the globe. UN وتتوفر الآن الأدوية التي يمكنها الحفاظ على أرواح البشر، وينبغي توفير تلك الأدوية في كل بلد على سطح كوكبنا.
    Will we ever find anywhere as perfect as our own planet Earth? Open Subtitles هل سنجد أي مكان أخر مثالي كمثالية كوكبنا الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus