"لأحكام الفصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • provisions of Chapter
        
    • terms of Chapter
        
    • accordance with Chapter
        
    • implementation of Chapter
        
    Any such action should warrant appropriate action in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وأي عمل من هذا القبيل سيؤدي إلى اتخاذ إجراء وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    GOAL: To strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations, in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations UN الهدف: تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة
    These articles are without prejudice to the legal effects of decisions of the Security Council in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The present draft articles are without prejudice to the legal effects of decisions of the Security Council in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقاً لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Malta's proposal that the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) declare itself a regional arrangement, in the terms of Chapter VIII of the United Nations Charter, was inspired by the benefits of enhanced mutual assistance and cooperation between international and regional organizations. UN وقد استلهمت مالطة اقتراحها بأن تعلن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نفسها ترتيبا إقليميا، وفقا ﻷحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، من منافع المساعدة المتبادلة المعززة والتعاون المحسن بين المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    These articles are without prejudice to the legal effects of decisions of the Security Council in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بالآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    It should also expand its cooperation with regional bodies and organizations in accordance with the provisions of Chapter VIII of the Charter. UN ويجب أن يوسع تعاونه مع المنظمات والهيئات الإقليمية، وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    With consideration to the provisions of Chapter VI of the Charter of the United Nations on the pacific settlement of disputes, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    With consideration to the provisions of Chapter VI of the Charter of the United Nations on the pacific settlement of disputes, UN واعتبارا لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    In the draft resolution, Member States were urged to continue focusing on the recovery of assets arising from corruption and the return of such assets to their legitimate owners in accordance with the provisions of Chapter five of the United Nations Convention against Corruption. UN وفي مشروع القرار هذا، تُحث الدول الأعضاء على مواصلة التركيز على استعادة الأصول الناشئة عن الفساد وإعادتها إلى ملاكها الشرعيين وفقاً لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Member States were urged to continue focusing on the recovery of assets arising from corruption and the return of such assets to their legitimate owners in accordance with the provisions of Chapter five of the United Nations Convention against Corruption. UN ويحث الدول الأعضاء على مواصلة الاهتمام باسترداد الأصول الناتجة عن الفساد، وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين وفقاً لأحكام الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    It reaffirms its support for the proposal that the file on Kuwaiti missing persons and property be governed by the provisions of Chapter VI of the Charter and be managed by a bilateral joint committee or by a Representative of the Secretary-General assigned to that purpose. UN وهي تؤكد من جديد دعمها لمقترح إخضاع ملف المفقودين الكويتيين والممتلكات الكويتية لأحكام الفصل السادس من الميثاق وأن يعهد بإدارته إلى لجنة ثنائية مشتركة أو إلى ممثل للأمين العام يُخصص لذلك الغرض.
    2. The procuring entity may engage in a framework agreement procedure in accordance with the provisions of Chapter VII of this Law. UN 2- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بإجراءات اتفاق إطاري وفقاً لأحكام الفصل السابع من هذا القانون.
    If all those conditions were met, the arbitration agreement would not be subject to the provisions of Chapter 15, which made the enforceability of the arbitration agreement dependent on certain conditions that did not normally apply to arbitration agreements in general. UN فلو تم الوفاء بهذه الشروط جميعها لن يكون اتفاق التحكيم موضوعاً لأحكام الفصل 15 التي جعلت إمكانية انفاذ اتفاق التحكيم تعتمد على شروط معينة لا تنطبق عادة على اتفاقات التحكيم عموماً.
    EMPHASIZING the commitments of developed countries in transferring environmentally sound technologies, know-how and financing to developing countries in accordance with the provisions of Chapter 34 of Agenda 21; UN وإذ يؤكد التزامات البلدان المتقدمة في مجال نقل التكنولوجيا غير المضرة بالبيئة والمعرفة التقنية والتمويل إلى البلدان النامية وفقا لأحكام الفصل الرابع والثلاثين من جدول أعمال القرن 21،
    303 The classification of UN 2037 shall be based on the gases contained therein and in accordance with the provisions of Chapter 2.2. UN 303 يقوم تصنيف رقم الأمم المتحدة 2037 علـى أساس الغازات المدرجة فيه ووفقـاً لأحكام الفصل 2-2.
    In accordance with the provisions of Chapter XVII of the rules of procedure, the Committee will consider under this item communications which are or appear to be submitted to it under the Optional Protocol. UN وفقاً لأحكام الفصل السابع عشر من النظام الداخلي، ستنظر اللجنة في إطار هذا البند في البلاغات التي تُقدَّم إليها أو يبدو أنها تُقدَّم إليها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Later, at the Helsinki follow-up meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), Malta proposed that the CSCE declare itself a regional arrangement, in terms of Chapter VIII of the United Nations Charter — which it did. UN واقترحت مالطه فيما بعد، في اجتماع هلسنكي لمتابعة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، أن يعلن هذا المؤتمر نفسه ترتيبا إقليميا، وفقا ﻷحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة - وهو ما قام به.
    1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ١ - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد نال كامل الحكم الذاتي وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من الميثاق؛
    2. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; UN ٢ - تعيد تأكيد أنه مادامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا ﻷحكام الفصل الحادي عشر من الميثاق، فإن علــــى الدولة المعنية القائمة باﻹدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك اﻹقليم بمقتضى المادة ٣٧ ﻫ من الميثاق؛
    5. The fundamental rights, freedoms and duties in the Republic of Estonia are regulated in accordance with Chapter II of the Constitution. UN ٥- توجد لوائح ناظمة للحقوق والحريات والواجبات اﻷساسية في جمهورية إستونيا وفقاً ﻷحكام الفصل الثاني من الدستور.
    The first United Nations follow-up meeting with regional organizations focused on conflict prevention, marking an important step towards stepped-up implementation of Chapter VIII of the Charter, which clearly delineates the relationship between the United Nations and regional organizations, particularly in the field of international peace and security. UN إن تركيز اجتماع المتابعة اﻷول بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على موضوع منع الصراع هو خطوة هامة نحو المزيد من التفعيل ﻷحكام الفصل الثامن الذي يحـــكم وبوضــوح العـــلاقة بين اﻷمم المتحــدة وكافة المنظمات اﻹقليمية، لا سيما في مجال حفظ اﻷمن والسلم الدولــيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus