Now she does... because we're not gods... we're monsters. | Open Subtitles | والآن هي تكرهني لأننا لسنا ألهة نحن وحوش |
And we can't get rid of the white noise generator because we're not on the plane. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع التخلص من مولد الضوضاء البيضاء لأننا لسنا على متن الطائرة |
See, our relationship needs to shift, then, because we're not grilling buddies. | Open Subtitles | أترى, علاقتنا تحتاج إلى تغيير اذاً, لأننا لسنا اصدقاء شويٍ |
I mean, don't wear jeans,'Cause we're not animals. | Open Subtitles | أعني لا ترتدي سراويل الجينز لأننا لسنا حيوانات |
'Cause we're not so sure that was one of our crew guys that did that. | Open Subtitles | لأننا لسنا متأكدين انه واحد من فرقتنا من فعل هذا |
because we don't need you or your money to win an election. | Open Subtitles | لأننا لسنا بحاجتك أو مالك للفوز بالانتخابات |
It is important for us also to think of regional integration, because we are not a cluster of asteroids. | UN | كما أنه من المهم لنا أن نفكّر في التكامل الإقليمي، لأننا لسنا مجموعة نيازك. |
The next time you try to get a second chance with a woman, you better mean it, because we're not as tough as we look, okay? | Open Subtitles | المرة القادمة التي تحاول فيها أن تحصل على فرصة ثانية مع امرأة من الأفضل أن تعنيها لأننا لسنا صلبات كما يبدو علينا، حسناً؟ |
No, you can't think that, because we're not French. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تفكر بذلك، لأننا لسنا فرنسيين. |
and we laughed so hard, we almost peed ourselves, but we didn't because we're not you. | Open Subtitles | وضحكنا بقوة حتى كنا على وشك البول على أنفسنا، لكننا لم نفعل لأننا لسنا أنتِ. |
Well, then given that logic, we'd both be okay because we're not witnesses. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر لذلك المنطق، فكِلانا سيكون على ما يُرام لأننا لسنا شهود. |
If you need to hit the head, now's the time because we're not stopping once we hit the road. | Open Subtitles | إذا كنت بحاجة إلى ضرب الرأس، حان الوقت لأننا لسنا وقف بمجرد ان تصل إلى الطريق. |
because we're not a normal family. Now go get your things. | Open Subtitles | لأننا لسنا عائلة طبيعية، والآن أحضري أغراضك |
I think it's because we're not actually part of the movie, he doesn't really know what to do with us. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب لأننا لسنا جزء من الفيلم هو لا يعرف حقاً ماذا يفعل بنا |
because we're not sure we can afford even this palace, unless we make some changes to our current clientele policies. | Open Subtitles | لأننا لسنا واثقين من قدرتنا على تحمل نفقات هذا القصر إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا في التعامل مع زبائننا |
'Cause we're not in it for the stuff. We're in it for the groupies. | Open Subtitles | لأننا لسنا علماء لربح أشياء إننا كذلك لربح معجبات |
'Cause we're not the kind of people that stuff happens to. | Open Subtitles | لأننا لسنا من نوع الناس التى تحدث لها الأشياء |
You know, you were right to throw that away,'Cause we're not friends. | Open Subtitles | أتعلم ، كنتَ على حقّ بالتخلص من ذلك لأننا لسنا أصدقاء |
because we don't need him. We got our own thing. | Open Subtitles | لأننا لسنا بحاجة اليه لدينا أشيائنا الخاصة |
Well, sometimes we self-sabotage because we don't actually want something or... we don't believe we deserve it. | Open Subtitles | حسنٌ، أحيانًا نُقدم على تخريب حياتنا بأنفسنا لأننا لسنا متأكدين ما إذا كنّا حقًا نريد شيئًا ما... أو نستحق شيئًا ما |
We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. | UN | وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية. |