"لأنَّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • because
        
    • as the
        
    • 'Cause
        
    • since the
        
    • fact that
        
    • given that
        
    • grounds that
        
    • cos
        
    Thus, because the seller was unable to show an absence of disputed material facts, the court denied its motion for summary judgment. UN وبالتالي، نظراً لأنَّ البائع لم يتمكّن من إثبات عدم وجود وقائع مادية متنازع عليها، رفضت المحكمة طلبه إصدار حكم مستعجل.
    Never hesitate again, because that will get us killed. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Looks like you invited him to dinner at your house, because there is human bite marks on that piece of paper. Open Subtitles يبدو أنَّكَـ قد دعوتهُ لتناولِ طعامِ العشاءَ في منزلكـ لأنَّ هنالكَـ علامةُ عضةٍ بشرية على تلكَـ القطعةُ من الورقة
    That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority will in any event have to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين.
    Oh, big mistake.'Cause that name keeps me fighting. Open Subtitles غلطة كبيرة لأنَّ هذا الأسم يجعلني أستمر بالقتال
    That proposal did not receive support since the declaration referred to in that phrase was the mechanism through which a reservation would be made. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأنَّ الإعلان المذكور في تلك العبارة هو آلية إبداء التحفظ.
    because eventually that energy comes back around, leads them to someone else. Open Subtitles لأنَّ هذا الحِمْل في النهاية سيعود لاحقاً ليقودهم إلى شخص آخر
    Yeah, and apparently a really good one, because people were lining up to get their portraits taken. Open Subtitles أجل، ويبدو أنكِ كنتِ محترفة، لأنَّ الناس كانوا يتصافّون للحصول على صورهم التي التقطتِها لهم
    You feel fear and panic, because something's coming for you. Open Subtitles إنكِ تشعرين بالخوف و الذّعر، لأنَّ هنالك ما يُلاحقكِ
    because this is a disaster waiting to happen, that's why. Open Subtitles لأنَّ هنالك كارثة على وشك الحدوث، هذا هو السبب
    And that's because their hunting prowess comes into its own after sunset. Open Subtitles و هذا لأنَّ براعتهم في الصيد تبلغ أشُدَّها بعد مغيب الشمس
    because people aren't like numbers. They're more like letters. Open Subtitles لأنَّ الناس ليسوا مثل الأرقام إنَّهم أكثر كالحروف
    I suggest we have the handwriting analyzed by forensic experts. because their entire case is dependent on handwriting. Open Subtitles أقترح بأنْ يقوم خبراء الطب الشرعي بتحليل خط اليد؛ لأنَّ قضيتهم بأكملها تعتمدُ على الكتابة اليدوية
    Indigenous peoples from developed countries expressed their view that the Goals did not include them because they were seen by their Governments to be a matter for foreign policy and international aid programmes. UN وبينت شعوب أصلية من بلدان متقدمة أنها لا ترى نفسها مشمولة في الأهداف لأنَّ حكوماتها ترى أنَّ العمل على تحقيق هذه الأهداف شأن من شؤون السياسة الخارجية وبرامج المساعدات الدولية.
    The MoF argued that this article did not apply to international arbitral proceedings because international arbitration is not recognized in the Iraqi law. UN واحتجت وزارة المالية بأنَّ هذه المادة لا تنطبق على إجراءات التحكيم الدولي لأنَّ التحكيم الدولي غير معترف به في القانون العراقي.
    It was noted that there is a preference for the civil courts because they have a lower standard of proof. UN وأُحيطَ علماً بأنَّ ثمَّة تفضيلاً للمحاكم المدنية لأنَّ عبء الإثبات أمامها أقل.
    That mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين.
    In response, it was said that prioritizing was difficult, as the evaluation might differ from jurisdiction to jurisdiction and that shortening the list might be misleading. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الترتيب أمر صعب، لأنَّ التقييم قد يختلف من ولاية قضائية إلى أخرى، وأنَّ إيجاز القائمة قد يكون مضلّلا.
    I hate sturgeon, the fish,'Cause it sounds like "surgeons." God, I'm freaking out. Open Subtitles .. أنا أكره سمك الاسترجين لأنَّ اسمه مثل كلمة الجراحين يا إلهي، أنا أشعر بالفزع
    'Cause beneath the weight, there is more weight. Open Subtitles لأنَّ الوزن الزائد تحته المزيد من الوزن الزائد
    The buyer counter argued that since the goods delivered had severe defects, its clients refused to take them. UN وفي المقابل، ادَّعى المشتري أنَّ زبائنه رفضوا تسلُّم البضاعة المُرسَلة لأنَّ بها عيوباً جسيمة.
    In view of the fact that the 2010 Rules refrained from providing criteria for determining such circumstances, it was agreed to delete the last sentence of paragraph 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    Such an approach would require more flexibility than currently exists, given that membership has to be negotiated formally in the General Assembly. UN ويتطلَّب اتِّباع هذا النهج مرونة أكبر مما هو موجود حاليًّا، لأنَّ مسألة العضوية لا بدَّ أن يُتفاوَض بشأنها رسميًّا في الجمعية العامة.
    The court rejected the application on the grounds that the arbitral award had not yet entered into force because the respondent had appealed against it. UN ورفضت المحكمة الطلب بدعوى أنَّ قرار التحكيم لم يدخل بعد حيز النفاذ لأنَّ المدَّعَى عليه طعن فيه.
    Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says. Open Subtitles ي عزيزتي, لدي أغنية واحدة فقط وذلك فقط لأنَّ هايدي شيكين كسرت رسغها والذي لم يكن لي شأن به مهما قال الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus