"لأية دولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any State
        
    • a State
        
    • no State
        
    • each State
        
    • no nation
        
    • any nation
        
    • to any
        
    • of any States
        
    The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any State. UN وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأية دولة.
    any State could simply avoid its obligation by way of its national laws. UN إذ سيتسنى لأية دولة ببساطة تجنب الوفاء بالتزامها عن طريق قوانينها الوطنية.
    any State could simply avoid its obligation by way of its national laws. UN إذ سيتسنى لأية دولة ببساطة تجنب الوفاء بالتزامها عن طريق قوانينها الوطنية.
    The draft guidelines could also be useful to a State party compiling its first periodic report. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية مفيدة أيضاً لأية دولة طرف تعد تقريرها الدوري الأول.
    Malaysia strongly believes that no State should ever violate those principles by imposing a unilateral economic, commercial and financial embargo on another State. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأنه لا يجوز لأية دولة مطلقا انتهاك تلك المبادئ بفرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على دولة أخرى.
    We also underscore the Movement's principled position concerning the use or threat of use of force against the territorial integrity of any State. UN كما نؤكد موقف الحركة المبدئي بشأن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    any State Party may propose amendments to this Treaty. UN يجوز لأية دولة طرف أن تقترح إدخال تعديلات على هذه المعاهدة.
    any State which has not signed this Treaty before its entry into force may accede to it at any time. UN ويجوز لأية دولة لم توقع على هذه المعاهدة قبل بدء سريانها أن تنضم إليها في أي وقت.
    any State which does not sign this Treaty before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز الانضمام إلى هذه المعاهدة في أي وقت لأية دولة لم توقعها قبل بدء نفاذها وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    any State which does not sign this Agreement before its entry into force in accordance with paragraph 3 of this article may accede to it at any time. UN ويجوز الانضمام إلى هذا الاتفاق في أي وقت لأية دولة توقعه قبل بدء نفاذه وفقا للفقرة 3 من هذه المادة.
    any State Party to this Convention may propose amendments to the Convention. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح ما تشاء من تعديلات عليها.
    Her delegation could not accept the tendency to adjust international standards to the domestic law of any State. UN وأوضحت أن وفد بلدها لا يمكن أن يقبل الاتجاه إلى تكييف المعايير الدولية لكي تتواءم مع القوانين الداخلية لأية دولة.
    The Council must comply with the provisions of Article 31 of the Charter, which allow any State not a Council member to participate in discussions on matters affecting it. UN فيجب على المجلس أن يمتثل لأحكام المادة 31 من الميثاق، التي تجيز لأية دولة غير عضو في المجلس المشاركة في المناقشات بشأن المسائل التي تؤثر عليها.
    At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. UN وفي الوقت نفسه، تعلن سنغافورة بحزم، مثل بلدان عديدة أخرى، أنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس.
    Paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter prohibits the threat or use of force against the territorial integrity of any State. UN فالفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة تحظر التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    At the same time, like several other countries, Singapore firmly states that the legitimate security concerns and the right to self-defence of any State cannot be disregarded. UN وفي الوقت نفسه، تشدد سنغافورة، كغيرها من العديد من البلدان، على أنه لا يمكن تجاهل المخاوف الأمنية المشروعة وحق الدفاع عن النفس لأية دولة.
    First, a State party's initial report must continue to be submitted in full. UN أولها، أن التقرير الأولي لأية دولة لا بد أن يقدم بكامله كما جرت العادة.
    She asked whether the Committee would permit a State party to use the new reporting method despite serious inadequacies in its preceding full report. UN واستفسرت عما إذا كانت اللجنة ستسمح لأية دولة طرف باستخدام الطريقة الجديدة على الرغم من العيوب الجسيمة التي شابت تقريرها الكامل السابق.
    If a State party was encountering problems, it should certainly contact the Committee secretariat. Once there was contact and interaction, the Committee and other parts of the Organization were ready to help. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي بالتأكيد لأية دولة طرف تعترضها صعوبات أن تتصل بأمانة اللجنة، وإنه عند الاتصال والتفاعل، فإن اللجنة وغيرها من قطاعات المنظمة ستكون على استعداد لتقديم المساعدة.
    The rules are preestablished and immutable and no State is able to derogate from them. UN فالقواعد موضوعة سلفاً وثابتة ولا يمكن لأية دولة مخالفتها.
    We believe that it is not enough to adopt conventions and agreements delimiting for exclusive use what can be deemed the national heritage of each State. UN ونعتقد أن اعتماد اتفاقيات واتفاقات تحدد الاستخدام الحصري لما يمكن اعتباره الإرث الوطني لأية دولة أمر غير كاف.
    no nation shall be allowed to destroy this common endeavour. UN ولن يُسمح لأية دولة بأن تخرب هذا المسعى المشترك.
    This has been a year of great challenges for the United Nations system in all areas touching on the daily life of any nation. UN وكان العــام الحالــي الذي يقترب من نهايته عام تحديات كبيرة لمنظومة اﻷمــم المتحدة في كل المجالات التي تمس الحياة اليومية ﻷية دولة.
    :: The Working Group should ensure that groups of friends are open to any Member State that can and is willing to make a difference. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يكفل كون مجموعات الأصدقاء تلك مفتوحة لأية دولة عضو قادرة على تحسين الوضع وراغبة في ذلك.
    Emphasizing that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any States is crucial to any common endeavour to promote international peace and security, UN واذ تؤكد أن احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الاقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلة أساسا في نطاق الولاية الداخلية ﻷية دولة أمر حاسم اﻷهمية بالنسبة ﻷي مسعى مشترك يرمي الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus