"لإجراء مناقشات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for discussions
        
    • to discussions
        
    • to hold discussions
        
    • for discussion
        
    • to discuss
        
    • for debate
        
    • to discussion
        
    • to debate
        
    • to the discussions
        
    • to conduct discussions
        
    • a discussion
        
    • discussions and
        
    • engage in discussions
        
    • to undertake discussions
        
    Providing a space for discussions on sensitive issues UN إتاحة المجال لإجراء مناقشات بشأن المسائل الحسّاسة
    The members of the United Nations Subcommittee on Prevention of Torture met Mauritian stakeholders for discussions on the premises of the Human Rights Centre; UN وقد التقى أعضاء اللجنة الفرعية للأمم المتحدة المعنية بمنع التعذيب أصحاب المصلحة من سكان موريشيوس لإجراء مناقشات بشأن مبنى مركز حقوق الإنسان؛
    That is why Thailand wishes to reaffirm our support for discussions on an arms trade treaty. UN ولهذا السبب، ترغب تايلند في التأكيد مجددا على تأييدها لإجراء مناقشات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Clarification of these positions will give direction to discussions with partners that share an interest in health statistics. UN ومن شأن إيضاح هذه المواقف فتح الطريق لإجراء مناقشات مع شركاء يهتمون هم الآخرون بالإحصاءات الصحية.
    I will be at the fringes of the First Committee to hold discussions with regional groups or individual delegations. UN وسأكون متواجداً في اللجنة الأولى لإجراء مناقشات مع المجموعات الإقليمية أو وفود منفردة.
    In addition, they provide a basis for discussion with partners on the overall aims and specific strategies of development activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر هذه المبادئ أساسا لإجراء مناقشات مع الشركاء بشأن الأهداف العامة والاستراتيجيات المحددة للأنشطة الإنمائية.
    A delegation also visited Faizabad for discussions with leaders of the Islamic State of Afghanistan. UN كما زار وفد فايز أباد لإجراء مناقشات مع زعماء دولة أفغانستان الإسلامية.
    This information will be presented to the Conference at its second session and could serve as a starting point for discussions. UN وستقدم تلك المعلومات إلى المؤتمر في دورته الثانية، ويمكن أن تكون منطلقا لإجراء مناقشات.
    This development could also pave the way for discussions of the issue. UN ومن شأن هذا التطور أن يمهد الطريق أيضا لإجراء مناقشات بشأن هذه القضية.
    We are ready for discussions with all parties concerned in an open-minded and serious manner. UN ونحن على استعداد لإجراء مناقشات مع جميع الأطراف المعنية بانفتاح فكري وبجدية.
    The High Commissioner is convening a Forum through which Governments will come together for discussions leading to the crafting of special arrangements. UN وينظم المفوض السامي محفلاً ستلتقي الحكومات من خلاله لإجراء مناقشات تؤدي إلى صياغة ترتيبات خاصة.
    The High Commissioner is convening a Forum through which Governments will come together for discussions leading to the crafting of special arrangements. UN وينظم المفوض السامي محفلاً ستلتقي الحكومات من خلاله لإجراء مناقشات تؤدي إلى صياغة ترتيبات خاصة.
    This will provide an opportunity for discussions on the implementation of the Pretoria Agreement and a clarification on the proposed role of the United Nations. UN وسيتيح هذا فرصة لإجراء مناقشات بشأن تنفيذ اتفاق بريتوريا وإيضاح الدور المقترح للأمم المتحدة.
    With the START-process abandoned, no formal process for discussions on non-strategic nuclear weapons remains in place. UN وبعد أن توقفت عملية مفاوضات ستارت لا توجد أي عملية رسمية لإجراء مناقشات بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Forum for discussions on capacity-building and technical assistance UN منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية
    Forum for discussions on capacity-building and technical assistance UN منتدى لإجراء مناقشات حول بناء القدرات والمساعدة التقنية
    The British Government remains open to discussions regarding arrangements governing the British Indian Ocean Territory or the future of the Territory. UN وتبقى الحكومة البريطانية على استعداد لإجراء مناقشات تتعلق بالترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    He also called on the rebel movements to take part in the talks and said that the Government was prepared to hold discussions with all the groups, even outside the framework of the Arusha process. UN وفضلاً عن ذلك دعا حركات المتمردين إلى المشاركة في هذه المحادثات وأكد استعداد الحكومة لإجراء مناقشات مع كل الجماعات، حتى خارج إطار عملية أروشا.
    Do we really still need additional mandates for discussion under a programme of work? UN فهل لا نزال فعلاً بحاجة لولايات إضافية لإجراء مناقشات في إطار برنامج عمل؟
    Contacts have been established and the ISU took this opportunity to discuss with the representatives and sensitize them on topics relevant to the BWC. UN وقد أقيمت اتصالات واغتَنمت الوحدة هذه الفرصة لإجراء مناقشات مع الممثلين وتوعيتهم بمواضيع ذات صلة بالاتفاقية.
    :: Organization of a national forum for debate on drug trafficking and organized crime UN :: تنظيم منتدى وطني لإجراء مناقشات حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة
    Part of the summer school was dedicated to discussion with several women, who linked their professional life with information technology. UN وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات.
    From this perspective, the Government of Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, to debate with Japanese university students on disarmament issues. UN وانطلاقا من هذا المنظور، تعتزم حكومة اليابان أن تدعو طلابا من عدة بلدان، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، لإجراء مناقشات مع طلاب الجامعة اليابانيين بشأن مسائل نزع السلاح.
    The Group of Least Developed Countries looked forward to the discussions on the organizational aspects of the Conference and of the preparatory committee. UN وقال إن مجموعة أقل البلدان نمواً تتطلع للأمام لإجراء مناقشات حول الجوانب التنظيمية للمؤتمر واللجنة التحضيرية.
    In that regard, we urge the need to set up a subsidiary body in our conference to conduct discussions leading to a multilateral instrument of an appropriate nature. UN ونحث، في هذا الصدد، على إنشاء هيئة فرعية في مؤتمرنا لإجراء مناقشات رامية إلى وضع صك مناسب متعدد الأطراف.
    The efforts made to hold a discussion on this matter are steps in the right direction. UN وإن الجهود المبذولة لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح.
    Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. UN فلا بد أن تكون محافلنا مناسبة بالدرجة المثلى لإجراء مناقشات ومفاوضات فعالة.
    Although the Government reiterated that it was willing to engage in discussions with the National Movement for the Liberation of Azawad under certain conditions, including disarmament, many interlocutors expressed opposition to any form of dialogue. UN ورغم أن الحكومة أكدت استعدادها لإجراء مناقشات مع الحركة الوطنية في ظل شروط معينة منها نزع السلاح، فقد أعرب محاورون كثيرون عن معارضتهم لأي نوع من أنواع الحوار.
    Lastly, the Group indicated its willingness to undertake discussions with other groups or individuals in order to identify matters of mutual interest to be promoted in the different negotiation mechanisms. UN وأشار، أخيرا، إلى استعداد المجموعة لإجراء مناقشات مع المجموعات الأخرى أو الأفراد من أجل تحديد المسائل محل الاهتمام المشترك التي يمكن تشجيعها في مختلف آليات التفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus