"لابد من وجود" - Traduction Arabe en Anglais

    • There's got to be
        
    • There has to be
        
    • There must be a
        
    • has to be a
        
    • There must be some
        
    • There's gotta be a
        
    • got to be a
        
    • There should be a
        
    There's got to be something in this house that can give us a lead into where they're going. Open Subtitles لابد من وجود شيء في هذا البيت يمكن أن يعطينا دليلاً على المكان الذي ذهبوا أليه
    Well, it's a room, There's got to be a door. Open Subtitles حسناًَ، لابد من وجود باب، فهي غرفة مهما كان
    Neither do I. Which means There has to be a logical explanation. Open Subtitles ولا أنا . ذلك يعنى أنه لابد من وجود تفسير منطقى
    Well, if you're right, then There has to be some sort of motive. Open Subtitles حسناُ,اذا كنت محقا اذا لابد من وجود دافع.
    I mean, There must be a calibration error. Open Subtitles ما أقصده، هو أنه لابد من وجود خطأ في المعايرة
    There must be some kind of way out of here. Open Subtitles لابد من وجود نوعاً ما من هذا السبيل بالخارج
    But There's gotta be a way out of here, right? Open Subtitles لكن لابد من وجود طريقة للخروج من هنا، صحيح؟
    There's got to be another way of handling this. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخرى لمعالجة هذا الأمـر
    Come on,guys. There's got to be something we can do. Open Subtitles هيا، يا رفاق لابد من وجود شيئ نستطيع فعله
    So There's got to be all kinds of supporting documentation, yes? Open Subtitles إذن لابد من وجود الكثير من مستندات الدعم للغارة، صحيح؟
    There's got to be another test. You don't lick bones. Open Subtitles لابد من وجود أختبار آخر لا يمكنكِ لعقكِ العظام
    Well, There's got to be some kind of exit in case of a fire or other disaster. Open Subtitles حسناً، لابد من وجود باب الخروج في حالة إشتعال النيران او حدوث أي كارثة آخرى
    I told them There has to be a logical explanation for why it disappeared. Open Subtitles ولقد اخبرتهم بأنه لابد من وجود تفسير منطقي لاختفائها
    There has to be something that we can do, apart from bypass, that doesn't involve sending this man home with your hand in his chest. Open Subtitles لابد من وجود شيء يمكن فعله بخلاف المجازاة والتي لا تتضمن إرسال هذا الرجل لمنزله ويدك داخل صدره
    There has to be a way to end this without bloodshed. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإنهاء هذا بدون سفك الدماء
    There has to be a way we can get to the news company and sneak in and somehow borrow their TV signal. Open Subtitles لابد من وجود طريقة تمكننا من دخول شركة الأخبار. والتسلل وبطريقةً ما نستعير إشارة التلفازهم.
    There must be a way to synthesize the necessary neurotransmitters to regulate thalamocortical activity. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لتجميع الناقلات العصبية اللازمة لتنظيم النشاط المهادي القشري
    There must be a reason the darn thing can just disappear like that. Open Subtitles أنه لابد من وجود سبب لإختفاء هذا الشيء اللعين
    But There must be a corner down there somewhere, otherwise you wouldn't be able to get down there again. Open Subtitles لكن لابد من وجود منعطفات هناك في الأسفل في مكان ما وإلا فإنك لن تكون قادرا على القدوم من هناك مرة أخرى
    There must be some answer, something in your research. Open Subtitles لابد من وجود إجابة ما، شيء ما عثرتِ عليه ببحثكِ.
    I just know There's gotta be a lotta guys on that boat who are chasing The Eight. Open Subtitles اعرف انه لابد من وجود ..الكثير من الرجال ـ على متن ذلك القارب يطاردوا الثمانية..
    There should be a med kit on board. Find it. Open Subtitles لابد من وجود حقيبة إسعاف على الطائرة اعثر عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus