"لاجتذاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to attract
        
    • for attracting
        
    • to attracting
        
    • of attracting
        
    • in attracting
        
    • to draw
        
    • attraction
        
    • to leverage
        
    • would attract
        
    • attracting the
        
    • attract the
        
    Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. UN واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Many developing countries are engaged in tax competition to attract foreign investment. UN ودخل كثير من البلدان النامية في المنافسة الضريبية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. UN ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان.
    The bright tentacle tips may be for attracting mates or dazzling predators. Open Subtitles قد تكون أطراف المجسات البراقة لاجتذاب شركاء التزاوج أو تشتيت الضواري
    :: Create a mechanism to attract people worldwide to the movement UN :: إنشاء آلية لاجتذاب الشعوب على نطاق العالم للانضمام للحركة؛
    In addition to public funds, the EU had resorted to innovative instruments to attract private investors, such as project bonds. UN وإضافة إلى الأموال العامة، لجأ الاتحاد الأوروبي إلى وسائل مبتكرة لاجتذاب مستثمرين من القطاع الخاص مثل سندات المشاريع.
    Many elected Governments in the United Kingdom dependent Territories expended considerable effort to attract foreign investment, recognizing its benefits. UN وقد بذلت حكومات منتخبة كثيرة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة جهودا كبيرة لاجتذاب الاستثمارات، إدراكا منها لفوائدها.
    The high level of debt payments has a negative effect on domestic investment, including the investment necessary to attract private capital. UN فالمستوى المرتفع لمدفوعات الدين لها أثر سلبي على الاستثمار المحلي، بما في ذلك الاستثمار اللازم لاجتذاب رأس المال الخاص.
    Developing countries are evolving strategies to attract foreign patients. UN وتقوم البلدان النامية بوضع استراتيجيات لاجتذاب المرضى اﻷجانب.
    A plan is being developed to attract private tenders. UN ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص.
    A plan is being developed to attract private tenders. UN ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص.
    Part of the challenge, however, is finding ways to attract and retain personnel who have been trained in climate change matters. UN بيد أن جزءاً من التحدي يتمثل في إيجاد طرق لاجتذاب وتدريب الأفراد الذين تدربوا في المسائل المتصلة بتغير المناخ.
    but it's enough to attract a range of forest insects, including hornets. Open Subtitles ولكن ذلك يكفي لاجتذاب مجموعة من الحشرات , بما ذالك الزنابير.
    Developing countries should build an enabling environment in order to attract investment and enhance domestic resource mobilization. UN ودعا البلدان النامية إلى تهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار وتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    In this context, the Peacebuilding Fund (PBF) provided the seed money in a post-conflict situation to attract other sources of finance. UN وفي هذا السياق، وفر صندوق بناء السلام الأموال الأساسية في حالات ما بعد الصراع لاجتذاب موارد تمويل أخرى.
    Recently, in South Sudan, the database proved to be an effective mechanism in trying to attract candidates for a specialized function, where civilian rosters could not offer such capacity. UN وتبين في الآونة الأخيرة، في جنوب السودان، أن قاعدة البيانات هي آلية فعالة في السعي لاجتذاب مرشحين لمهام متخصصة لم تتح قوائم المدنيين توفير هذه القدرات.
    Moreover, promoting partnership among countries should be considered as a tool for attracting additional resources for forests. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي النظر إلى تعزيز الشراكة بين البلدان باعتباره وسيلة لاجتذاب المزيد من الموارد من أجل الغابات.
    It was seen as an important tool for attracting and retaining staff of the common system and increasing their mobility. UN واعتبرت المنحة أداة هامة لاجتذاب الموظفين في النظام الموحد وبقائهم وزيادة تنقلهم.
    In that connection, addressing the question of work/life balance was crucial to attracting and retaining competent staff members, both men and women. UN وفي هذا الصدد، فإن معالجة مسألة التوازن بين العمل والحياة أمر بالغ الأهمية لاجتذاب واستبقاء موظفين أكفاء، رجالا ونساء.
    Therefore, other ways of attracting necessary resources had to be considered for those countries. UN ولذلك، يتعين النظر في أساليب أخرى في ما يتعلق بتلك البلدان لاجتذاب ما يلزمها من موارد.
    What policy lessons can be drawn from the different national and regional experiences in attracting and benefiting from South - South FDI? UN ما هي الدروس السياساتية التي يمكن استخلاصها من مختلف التجارب الوطنية والإقليمية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر جنوب جنوب والإفادة منه؟
    Nor had there been any serious effort to draw the four States non-parties into the Non-Proliferation Treaty regime. UN كما أنه لم يُبذل أي جهد بصفة جدية لاجتذاب الدول الأربع غير الأطراف للانضمام إلى نظام معاهدة عدم الانتشار.
    The latter is being developed as a major tourist attraction. UN ويجري تطوير هذا اﻷخير بوصفه مكانا رئيسيا لاجتذاب السائحين.
    The country office will use core funds as seed money to leverage third party co-financing. UN وسوف يستخدم المكتب القطري الأموال الأساسية كرأس مال لاجتذاب المشاركة في التمويل من جانب أطراف أخرى.
    The official in charge, Hussni Wassef Al Kahen, stated that the Israeli Government had been working for the past 19 years to change Mount Jerzim from a spiritual to an archaeological site that would attract tourists. UN وقال الموظف المسؤول الكاهن حسني واصف إن الحكومة الاسرائيلية دأبت على مدى اﻟ ١٩ سنة الماضية على العمل على تحويل جبل جرزيم من موقع روحي الى موقع سياحي لاجتذاب السياح.
    That could be a way of attracting the attention of big advertisers. UN وأن ذلك يمكن أن يكون وسيلة لاجتذاب اهتمام كبار المعلنين.
    To promote an alliance of civilizations requires first and foremost a sense of creativity to attract the attention of various stakeholders. UN وتعزيز تحالف الحضارات يستلزم، أولاً وقبل كل شيء، حسّ ابتكار لاجتذاب اهتمام مختلف أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus