The Draft Protocol on a Common Market should ensure full protection for the cross-border investments of East Africans. | UN | وينبغي أن يكفل مشروع بروتوكول السوق المشتركة توفير الحماية الكاملة لاستثمارات مواطني شرق أفريقيا العابرة للحدود. |
the scope of the project must be enlarged due to AIJ investments | UN | يجب أن يوسع نطاق المشروع نتيجة لاستثمارات اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
This is the result of investments of US$ 2 billion already completed or at an advanced stage of execution. | UN | وقد تحقق ذلك نتيجة لاستثمارات قيمتها مليارا دولار أمريكي انجزت بالفعل أو وصل تنفيذها إلى مرحلة متقدمة. |
These projects call for investments of between $100 million and $200 million. | UN | وتحتاج هذه المشاريع لاستثمارات تتراوح ما بين 100 و200 مليون دولار. |
Table 3. Outreach of UNCDF local development investments during 2007 | UN | نطاق التغطية لاستثمارات التنمية المحلية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية خلال عام 2007 |
GEF investments in sustainable forest management during the fourth replenishment period may exceed $250 million. | UN | وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار. |
To develop clear guidelines and procedures for CDM investments in their countries; | UN | `2` وضع مبادئ توجيهية وإجراءات واضحة لاستثمارات آلية التنمية النظيفة في بلدانها؛ |
Financial reporting by Parties will be facilitated through country-level observatories on SLM investments. | UN | وسيتيسّر الإبلاغ المالي من جانب الأطراف عن طريق المراصد القطرية لاستثمارات الإدارة المستدامة للأراضي. |
It maps the investments of infrastructure companies worldwide and in developing countries. | UN | ويرسم التقرير خريطة لاستثمارات شركات الهياكل الأساسية حول العالم وفي البلدان النامية. |
There was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. | UN | فقد كان هناك معدل نمو كبير لاستثمارات حافظة الأسهم المتقلبة، ولا سيما السندات والقروض المصرفية المجمعة. |
The carrying value of investments for regular resources is disclosed in schedule 8. | UN | ويكشف الجدول 8 عن القيمة المحاسبية لاستثمارات الموارد العادية. |
In consequence, the Office of Project Services had obtained less than optimal returns on its technology investments and system usage levels were low. | UN | وبالتالي، حصل مكتب خدمات المشاريع على أقل من العائدات اﻷفضل لاستثمارات التكنولوجيا، وكانت مستويات استخدام النظام قليلة. |
Under-Secretary-General for Management and Representative of the Secretary-General for the investments of UNJSPF | UN | وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة وممثل اﻷمين العام لاستثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Is it more effective to offer a general incentives package or to negotiate deals responding to the particular conditions of individual investments? | UN | فأيهما أكثر فاعلية: تقديم حزمة حوافز عامة، أم التفاوض على صفقات تستجيب للشروط المحددة لاستثمارات فردية؟ |
The aim of the Programme is to lay the groundwork for future IFAD investments, or to back up ongoing projects. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى وضع اﻷساس لاستثمارات الصندوق المقبلة أو لدعم المشاريع الجارية. |
There may be potential for private sector investments in countries other than only those richly endowed with forests; | UN | وقد تتوفر فرصة لاستثمارات القطاع الخاص في بلدان عدا البلدان الغنية طبيعياً بالغابات؛ |
On the whole, we are planning major future investments in education, social welfare, social insurance and health care. | UN | وبوجه عام، نخطط لاستثمارات رئيسية في المستقبل في التعليم والرفاه الاجتماعي والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية. |
The latter was not captured by the Fund at that time since there were no actual sales of its investments in such funds. | UN | ولم يحتسب الصندوق هذه الأخيرة في حينه لعدم وجود مبيعات فعلية لاستثمارات الصندوق في مثل تلك الصناديق. |
Financial assistance can also be directly offered for specific investments, such as for insulation or cleaner technology; | UN | ويمكن تقديم المساعدة المالية بصورة مباشرة لاستثمارات محددة أيضا، مثلاً للعزل أو للتكنولوجيا الأنظف؛ |
This in turn provides the basis for private sector investments in housing and service delivery, which makes the tax base grow. | UN | ويوفر هذا بدوره الأساس لاستثمارات القطاع الخاص في مجال توفير المسكن والخدمات مما يؤدي إلى نمو القاعدة الضريبية. |
The country's ability to absorb technology was a consequence of 30 to 40 years of investment in such education. | UN | وجاءت قدرة هذا البلد على استيعاب التكنولوجيا نتيجة لاستثمارات في هذا التعليم تواصلت على امتداد 30 إلى 40 عاما. |