"لا تفقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't lose
        
    • Do not lose
        
    • Don't give
        
    • not losing
        
    • does not lose
        
    • Don't miss
        
    • Don't you lose
        
    • not be denied
        
    • is not lost
        
    • shall not lose
        
    • not be lost
        
    • Do not give
        
    • that the Committee has no
        
    That billionaire might be with her now. But don't lose faith, Clark. Open Subtitles ذلك البليونير قد يكون معها الأن, لكن لا تفقد الأمل, كلارك.
    He said don't lose hope, Don't ever lose hope. Open Subtitles لقد قال بألا تفقد الأمل، لا تفقد الأمل..
    Brazilian women therefore Do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    You Don't give up on a team just because they've had a few bad years. Open Subtitles لا تفقد الأمل بفريقك فقط لأنه لم يكن جيدا لعدة سنوات
    And I'm gonna prove it by not losing this eraser all day. Open Subtitles وأنا ستثبت ذلك من قبل لا تفقد هذا ممحاة كل يوم.
    Every time I fall asleep or I lose consciousness, the loop starts over again, so if I don't fall asleep or I don't lose consciousness, Open Subtitles في كل مرة كنت تغفو أو أفقد وعيه، تبدأ حلقة مرة أخرى، حتى إذا كنت لا تغفو أو أنا لا تفقد الوعي،
    Just don't lose it up there, that could get serious. Open Subtitles فقط لا تفقد ما يصل هناك، التي يمكن أن تحصل خطيرة.
    don't lose any puzzle pieces like last time, okay? Open Subtitles لا تفقد أيّ قطعةٍ من الأحجية كما في المرة الماضية.
    A, love the initiative. don't lose that. Open Subtitles أولاً لابد من المبادرة لا تفقد المبادرة، هذا جيد
    Well, you don't lose 50 pounds and counting having second marg. Open Subtitles حسنا ، لا تفقد 50 باوند إذا كنت تريد العسكرية مرة أخرى
    don't lose hope-- it might take us past Friday to isolate the discrepancies in the books. Open Subtitles لا تفقد الامل ربما سنستمر للجمعة القادمة لعزل التناقضات في السجلات
    Go, go, go, go, go. Do not lose that truck. Open Subtitles إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب لا تفقد تلك الشاحنة
    According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese Do not lose their citizenship. UN وحسب قوانين الجنسية في بوتان، لا تفقد المرأة البوتانية المتزوجة من غير البوتاني جنسيتَها.
    People Do not lose their inherent human rights because the State cannot or will not ensure them. UN فالشعوب لا تفقد حقوقها الإنسانية الموروثة لأن الدولة لا تستطيع أو لا تريد كفالتها.
    Don't give up hope. He still might show up. Open Subtitles لا تفقد الامل ، من الممكن أنه سيأتي
    That's worth fighting for... so Don't give up on him... not yet. Open Subtitles هذا يستحق المشقة من أجله .. لذا لا تفقد الأمل به.. ليس بعد
    Hey... Don't give up on people. Open Subtitles مهلاً... لا تفقد أملك من الناس هم كل ما لدينا
    Well, I'm happy to see you're not losing sleep over it. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لرؤيتك لا تفقد النوم أكثر من ذلك.
    If a Mosotho female marries a non-Mosotho male, she does not lose her nationality. UN وإذا ما تزوجت أنثى من الموسوتو ذكراً من غير الموسوتو فإنها لا تفقد جنسيتها.
    Don't miss all new episode of Star Wars the Clone Wars: Open Subtitles لا تفقد الحلقات الجديدة من حروب الكواكب حروب المستنسخين :
    Hey, Nanook of the fuckin'north, why Don't you lose the parka, unless you're planning on banging eskimos? Open Subtitles مهلا، نانوك من فوكين 'شمال، لماذا لا تفقد سترة، إلا إذا كنت تخطط لضجيجا الأسكيمو؟
    Information shall not be denied legal effect, validity or enforceability solely on the grounds that it is in the form of a data message. UN لا تفقد المعلومات مفعولها القانوني أو صحتها أو قابليتها للتنفيذ لمجرد أنها في شكل رسالة بيانات.
    To that end, we must reduce transfer costs so that so much money is not lost in the process. UN ولهذه الغاية، لا بد من خفض رسوم تحويل تلك الأموال لكي لا تفقد قيمتها خلال عملية التحويل.
    The protection of maternity in the Kingdom of Cambodia is defined in Article 46.2 of the Constitution which states that " Women shall not lose her job because of pregnancy. UN 134 - حماية الأمومة في مملكة كمبوديا محددة في المادة 46-2 من الدستور، التي نصها: " لا تفقد المرأة وظيفتها بسبب الحمل.
    However, in view of the completion strategy, the President's approach is to have both the lead counsel and the co-counsel assigned to the defence team before the beginning of the trial so that once a trial starts momentum will not be lost. UN غير أنه مراعاة للاستراتيجية الرامية إلى إتمام الفصل في القضايا، يأخذ رئيس المحكمة بنهج يقضي بتعيين كل من كبير محامي الدفاع والمحامين المساعدين في فريق الدفاع قبل بدء المحاكمة كي لا تفقد المحاكمة زخمها بعد بدئها.
    Do not give up hope on my ability to turn a new page. Open Subtitles لا تفقد الأمل في قدرتي في فتح صفحة جديدة
    However, it recalls its jurisprudence that it is only where the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN ولكنها تذكِّر بآرائها السابقة() التي ذهبت فيها إلى أنها لا تفقد اختصاص النظر في بلاغ بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري إلا في الحالات التي تكون فيها المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus