"لا تفهمي هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't take this
        
    Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to? Open Subtitles سيدة تانر رجاء لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة لكن تحديدا على أي مخدر انت مدمنة؟
    don't take this the wrong way about Robby, but... he is way too good for you. Open Subtitles لا تفهمي هذا على النحو الخاطئ لكن 447 00: 15: 13,622
    don't take this the wrong way, but I'm gonna need you to get out of my bed. Open Subtitles لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة لكن أريدك أن تنهضي من سريري
    - Now don't take this the wrong way, But I can't wait for you to leave. Open Subtitles ، الآن، لا تفهمي هذا خطأ ، لكن لا يمكنني الإنتظار لتغادري
    don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman, I think I can ask. Open Subtitles لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة ، لكن كبائع هواتف خلويّة يمكنُني السؤال
    But don't take this the wrong way. He is way too smart for this place. Open Subtitles لكن لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، إنّه ذكيّ جداً لمثل هذا المكان.
    don't take this the wrong way, but you look kind of young. Open Subtitles لا تفهمي هذا خاطئاً ولكن يبدو انك صغيرة بالسن
    And don't take this the wrong way, but I don't want to be exactly like your family either. Open Subtitles لا تفهمي هذا غلط و لكن لا اريد ان نكون مثل عائلتك بالضبط كذلك
    So, you know, look, don't take this the wrong way, believe me. But I just... Open Subtitles إذن تعلمين.أنظري لا تفهمي هذا بشكل خاطئ, صدقيني
    So please don't take this the wrong way. Open Subtitles لذا من فضلك لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة
    Ms. Clara, don't take this the wrong way, but, are you hitting on me? Open Subtitles سيدة "كلارا"، لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة، ولكن.. هل أنتِ منجذبة إليّ؟
    - HOLLY, don't take this THE WRONG WAY, Open Subtitles هولي , لا تفهمي هذا بطريقة الخاطئة
    Okay,don't take this the wrong way, Open Subtitles حسناً, لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة
    - Okay, don't take this the wrong way, but what you're wearing right now, is that because you like it or is it because that's all you can afford? Open Subtitles -حسنا، لا تفهمي هذا خطأً ، لكن ماترتدينه الآن، هل السبب أنّك تحبينه أم لأنه كل ماتستطيعين شراءه؟
    And don't take this the wrong way'because Baby John was born there and I received excellent care. Open Subtitles لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة لأنّ ابني جون وُلد هناك وتلقّيت رعاية مـمتازة...
    Now, don't take this the wrong way, okay? Open Subtitles الآن، لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة حسناً ؟
    Lissa, don't take this the wrong way, but you're a [bleep] moron. Open Subtitles ليسا)، لا تفهمي هذا بطريقةٍ خاطئة)، لكنكِ حمقاء.
    And don't take this the wrong way or nothing Open Subtitles لا تفهمي هذا بشكل خاطىء
    don't take this the wrong way. Open Subtitles لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة
    Savi, don't take this the wrong way, but you're acting a little crazy right now. Open Subtitles (سافي)، لا تفهمي هذا بشكل خاطئ ولكنك تتصرفين ببعض الجنون حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus