"لا مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • There's no way
        
    • There is no way
        
    • is no room
        
    • No chance
        
    • be no
        
    • No room for
        
    • There's no turning
        
    • not be
        
    • cannot be achieved
        
    • There's no room
        
    • there was no room
        
    • no way I
        
    • were not expected
        
    • there is no scope
        
    • not expected to be
        
    There's no way I'll let those fuckers take my brother away. Open Subtitles لا مجال أن أسمح لأولئك الأوغاد أن يأخذوا أخي بعيدًا
    They'll be here soon. There's no way off that train. Open Subtitles سيكونون هنا قريبا لا مجال للهرب على هذا القطار
    When requirements are made by private enterprises, There is no way to contest them legally, except in situations where rules of competition are violated. UN وعندما تكون الشركات الخاصة هي التي تضع المتطلبات، فإنه لا مجال للاعتراض عليها قانوناً، إلا في الحالات التي تُنتهك فيها قواعد المنافسة.
    There is no room for fudge and, equally, No room for any continuation of paramilitarism or criminality. UN فلا مجال هنا للمراوغة، وبالمثل لا مجال لأي استمرار في العمليات شبه العسكرية أو الإجرامية.
    Uh, No chance, his ex-wife said he was addicted. Open Subtitles لا مجال لذلك، قالت طليقته أنه كان مدمناً
    There should be no doubt that on a substantial matter such as this, only unanimous adoption is in order. UN ويجب ألا يكون هناك شك في أنه لا مجال في مثل هذه الأمور الهامة إلا لاتخاذها بالإجماع.
    There's no way to prove that that's the exact weapon that killed your mother or anyone else. Open Subtitles لا مجال لاثبات ان هذا هو نفس السلاح الذي قتل أمك أو اي شخص اخر
    S.w.a.t. They're waiting on s.w.a.t. There's no way out of this. Open Subtitles لقد كانوا ينتظرون قوّات التدخّل لا مجال للهرب من هذا
    There's no way I'd touch that bag for less than $2. Open Subtitles لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين
    There's no way I'd touch that bag for less than $2. Open Subtitles لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين
    There's no way you're taking either of those. Open Subtitles لا مجال لك لأن تأخذ أيّاً من هذين الشيئين
    One more time turns into two more times, and now There's no way we're getting a table on such short notice. Open Subtitles مرة اخيرة تتحول الى مرتان و الان لا مجال ان نحظى بطاولة فى تلك الفترة القصيرة
    There is no way that this house will sell at this price. Even if it's foreclosure. Open Subtitles لا مجال لأن يباع المنزل بهذا السعر حتّى لو كان مرهوناً
    Here, as with security, there is no room for discounts. UN وفي هذا، كما في حالة الأمن، لا مجال لتخفيضات.
    We'll give the bastards no breathing room, No chance to regroup. Open Subtitles لن نعطي أولاد الزنا مجالاً للتنفّس. لا مجال لإعادة التصدّي.
    Without stability, there can be no development; without development, there can be no stability. UN بدون استقرار، لا مجال لإحداث التنمية، وبدون تنمية لا مجال لإرساء الاستقرار.
    I already told the soup kitchen what I think of their tomato bisque, so There's no turning back. Open Subtitles لقد أخبرت مسبقاً مطعم الفقراء عن رأيي ،بشأن حساء الطماطم لذا لا مجال للعودة
    In the Italian Government’s view, damage should not be included among the elements of an internationally wrongful act. UN ترى الحكومة اﻹيطالية أنه لا مجال لذكر الضرر في عداد العناصر المكونة للفعل غير المشروع دوليا.
    An effective, legitimate and democratic United Nations cannot be achieved without a true reform of the Security Council. UN لا مجال لتحقيق فعالية الأمم المتحدة وشرعيتها وديمقراطيتها بدون إجراء إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    There's No room for interpretation. Clearly, your ovaries are damaged. Open Subtitles لا مجال لأى تأويل هنا لقد أصيب المبيضين بالتلف
    Moreover, there was No room for selective standards in dealing with terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لا مجال للمعايير الانتقائية في التعامل مع الإرهاب.
    The practice of severing reservations incompatible with the object and purpose of a treaty accorded well with article 19, which made it clear that such reservations were not expected to be included in the treaty relations between States. UN ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن لا مجال لهذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول.
    The Board notes the conclusion by UNDP that there is no scope for agencies to pre-finance UNDP programme activities. UN تعليق - يلاحظ المجلس استنتاج البرنامج اﻹنمائي بأن لا مجال للوكالات لتمويل اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي مقدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus