"لا يغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't change
        
    • does not change
        
    • does not alter
        
    • did not change
        
    • does not modify
        
    • 't change the
        
    • did not alter
        
    • shall not change
        
    • don't change
        
    • doesn't alter
        
    • not changing
        
    • won't change
        
    • doesn't make
        
    • do not change
        
    • would not change
        
    Yeah, after I caught you. doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت
    It doesn't change who we are. It just makes us stronger. Open Subtitles هو لا يغير ما نحن عليه إنه فقط يجعلنا أقوى
    It doesn't change the way I feel about you. Open Subtitles هذا لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. UN وفي حين أن إعادة ندب الوظيفة أمر قد ينطوي على تغيير للموقع أو المكتب، فإنه لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    The court also pointed out that the exemption provided under article 79 does not alter the allocation of risk. UN وأشارت المحكمة أيضا الى أن الاعفاء المنصوص عليه في المادة ٩٧ لا يغير الجهة التي تتحمل التبعة.
    doesn't change the fact that I'm a good cop. Open Subtitles لا يغير من الحقائق وهذا أنا الشرطي الصالح.
    Think I have the sheet music. doesn't change what you want. Open Subtitles أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    But it doesn't change what we talked about last night, Dean. Open Subtitles لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة
    All right, look, I'm sorry, but it doesn't change anything. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    This guy may be messed up, but that doesn't change the fact Open Subtitles قد يكون هذا الرجل مشوشا ولكن ذلك لا يغير من حقيقة
    I'm all for positive but positive doesn't change facts, all right? Open Subtitles أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟
    But it doesn't change the fact that he conspired to overthrow me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    But it doesn't change the fact that you didn't believe me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة تخصيص الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
    That this consultation process was unsatisfactory to the authors and was capable of greater interaction does not alter the Committee's assessment. UN أما أن عملية التشاور هذه لم تكن مرضية للشاكين، وكانت قادرة على زيادة التفاعل فهذا لا يغير من تقدير اللجنة.
    The proposal was also made that we should have interpretation, but this did not change the nature of the consultation. UN واقترح أيضاً أن توفر تسهيلات الترجمة الفورية، ولكن ذلك لا يغير من طبيعة المشاورات.
    A reservation does not modify the provisions of the treaty for the other parties to the treaty inter se. UN لا يغير التحفظ من أحكام المعاهدة بالنسبة إلى الأطراف الأخرى في المعاهدة في علاقاتها فيما بينها.
    The current inhabitants were descended from the settlers, and the fact that three centuries had passed did not alter that fact. UN وينحدر السكان الحاليون من المستوطنين، ومرور ثلاثة قرون على ذلك لا يغير من الحقيقة شيئا.
    34.1 HKSAR has entered a reservation that application of the provisions regarding liberty of movement and nationality of the Convention (Article 18) to the HKSAR shall not change the validity of relevant laws on immigration control and nationality application of the HKSAR. UN 34-1 قدمت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تحفظاً مؤداه أن تطبيق أحكام الاتفاقية المتعلقة بحرية التنقل والجنسية (المادة 18) على هونغ كونغ لا يغير من صلاحية قوانين منطقة هونغ كونغ ذات الصلة المتعلقة بمراقبة الهجرة وتطبيق الجنسية.
    When powerful people see you in a certain way, they don't change their minds. Open Subtitles عندما يراك الناس الأقوياء بطريقة معينة إن هذا لا يغير عقولهم
    doesn't alter the fact that the connection does our family no credit. Open Subtitles وهذا لا يغير حقيقة أن هذه الصلة لم تقدم شيئًا لعائلتنا
    It's not changing the subject to insist on a derivative copyright. Open Subtitles {\pos(192,220)} إنه لا يغير الموضوع {\pos(192,220)} بالإصرار على الحقوق المشتقة
    And he says it won't change anything between us, but... Open Subtitles وهو يقول أن هذا لا يغير شيئ في علاقتنا ولكن..
    Yeah, but that doesn't make him not my boss. Open Subtitles نعم, ولكن قول ذلك لا يغير حقيقة أنه رئيسي
    The Party has confirmed, through UNEP, that the decisions taken by the Executive Committee at its the fortyseventh meeting do not change Kyrgyzstan's commitment to implementing the measures contained in its halon plan of action. UN وقد أكد الطرف عن طريق برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن ذلك المقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لا يغير من التزام قيرغيزستان بتنفيذ التدابير الواردة في خطة عمل الهالونات الخاصة بها.
    29. The retention of the current system would not change the amount of planned programme expenditures for the period 2001-2003. UN 29 - من شأن الإبقاء على النظام الحالي أن لا يغير من مبلغ النفقات البرنامجية المقررة للفترة 2001-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus