"لتساعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to help
        
    • to aid
        
    • helping
        
    • to assist the
        
    • helped
        
    • assist in
        
    Well, then here's a chance to help someone who's alive. Open Subtitles اذا , هذه فرصة لتساعد شخصا على قيد الحياة
    Okay, Ted, I found a way for you to help someone. Open Subtitles حسناً يا تيد .. لقد وجدت لك طريقة لتساعد احدهم
    It must be really frustrating having the power to help people but not being able to do anything. Open Subtitles لابدّ وأنّه أمر محبط بأن تكون لديك القوة لتساعد الناس ولكن لا تكون قادراً لفعل شيء
    The present background paper was prepared by the Secretariat to aid in the discussions of the working group. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في ما يجريه من مناقشات.
    So sorry, Wai Lin is away helping with some very important international negotiations. Open Subtitles آسفة جدا ، ذهبت واي لين لتساعد في مفاوضات دولية جد مهمة
    You're old enough to help fight the fires, aren't you? Open Subtitles أنت كبير كفاية لتساعد رجال الإطفاء أليس كذلك ؟
    You're old enough to help fight the fires, aren't you? Open Subtitles أنت كبير كفايةَ لتساعد في إخماد الحرائق، ألست كذلك؟
    Don't wax your ass to help your roommate's lesbian niece. Open Subtitles لا تقم بتشميع مؤخرّتكَ لتساعد ابنة عمّ رفيق حجرتكَ.
    Fake to help millions escape their own problems for a while? Open Subtitles مزيف لتساعد ملايين كي يهربوا من مشاكلهم لبرهة من الوقت
    Some developing countries actively provided institutional support to help their firms to internationalize their activities. UN وقدمت بعض البلدان النامية الدعم المؤسسي الفعلي لتساعد شركاتها على تدويل أنشطتها.
    It had been created not to make policy but to help to ensure that the policies adopted by the Member States were carried out. UN فقد وجدت الوحدة لا لتصنع السياسة بل لتساعد على كفالة تنفيذ السياسات التي تعتمدها الدول اﻷعضاء.
    Those States that had not yet signed safeguards agreements should do so without delay in order to help build confidence. UN كما ينبغي للدول التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة أن تبادر إلى توقيعها دون إبطاء لتساعد في بناء الثقة.
    Those States that had not yet signed safeguards agreements should do so without delay in order to help build confidence. UN كما ينبغي للدول التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة أن تبادر إلى توقيعها دون إبطاء لتساعد في بناء الثقة.
    Kuwait would continue to provide all the support it could to help Iraq to get through the current difficult period in its history. UN وستواصل الكويت تقديم كل ما تستطيعه من دعم لتساعد العراق على تجاوز هذه الفترة العصيبة من تاريخه.
    One battalion has also been deployed to Mazar-i-Sharif to help stabilize the area. UN ونُقلت أيضا كتيبة إلى مزار شريف لتساعد في إحلال الاستقرار في المنطقة.
    Switzerland will not participate in any peace enforcement operations, but it will be ready to help in peacekeeping or humanitarian tasks. UN وسويسرا لن تشارك في عمليات إنفاذ السلام، ولكنها على استعداد لتساعد في مهام حفظ السلام والمهام الإنسانية.
    Assistance by the international community in this respect is needed to help the returnees resume their normal lives. UN مساعدة المجتمــع الدولــي في هذا المضمار ضرورة لتساعد المتأثرين على العودة إلى حياتهم العادية.
    If the United Nations were not here to help do that, we would have to invent something else. UN فلو لم تكن اﻷمم المتحدة موجودة لتساعد على القيام بذلك الدور، لكان علينا أن نبتكر شيئا آخر.
    Consequently, he was prescribed with numerous medications to aid in the recovery. Open Subtitles نتيجة لذلك،تم وصف عدة أدوية له لتساعد على تعافيه
    It's not always so clear what the best way is to help somebody without unintended consequences, either the people being helped or the people doing the helping. Open Subtitles ليس من الواضح دوما ماهي الطريقة الافضل لتساعد شخصا من دون عواقب غير مقصودة اما ان الاشخاص الذين تتم مساعدتهم
    (iii) Article 10: A subsidiary body for implementation is hereby established to assist the COP in the assessment and review of the effective implementation of the Convention. UN ' ٣ ' المادة ٠١: تنشأ بموجب هذا هيئة فرعية للتنفيذ لتساعد مؤتمر اﻷطراف في تقييم واستعراض التنفيذ الفعال للاتفاقية
    In that context, a more systematic mechanism to assist in assessing senior managers' performance is needed. UN وفي هذا السياق، يلزم استحداث آلية أكثر ثباتا لتساعد على تقييم أداء كبار المديرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus