"لتقديم الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service delivery
        
    • to provide services
        
    • to service
        
    • servicing
        
    • delivery of services
        
    • service provision
        
    • to deliver services
        
    • provision of services
        
    • service provider
        
    • delivering services
        
    • service providers
        
    • outreach
        
    • service-delivery
        
    • providing services
        
    Each year, local governments prepare a service delivery plan as a means for prioritizing their budget allocations. UN ففي كل عام، تقوم الحكومات المحلية بإعداد خطة لتقديم الخدمات كوسيلة لوضع أولويات لمخصصات الميزانية.
    Poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. UN وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Performance measure: Number of key service delivery functions devolved UN مقاييس الأداء: عدد المهام المفوضة لتقديم الخدمات الرئيسية
    WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Being an across-the-board reduction, it did not affect travel for servicing meetings of the Economic and Social Council alone. UN وهذا التخفيض، باعتباره شاملا، فهو لا يؤثر على السفر لتقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحده.
    (i) The development of modularized, predefined service packages for the delivery of services at the global and regional levels. UN ' 1` إنشاء مجموعات خدمات نموذجية محددة سلفا لتقديم الخدمات على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Moreover, an improved service delivery model will shorten Umoja deployment and implementation timelines. UN وعلاوة على ذلك، سيقلص النموذج المحسن لتقديم الخدمات من الخطوط الزمنية المتعلقة بنشر أوموجا وتنفيذه.
    The Advisory Committee notes that the new service delivery model is to be implemented progressively over a five-year period. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر تطبيق النموذج الجديد لتقديم الخدمات تدريجيا على مدار فترة قدرها خمس سنوات.
    In 2009 12 innovative projects from 10 African countries received the awards in recognition of achievements that led to changes in the use of ICTs for public service delivery. UN وفي عام 2009، مُنح 12 مشروعاً ابتكارياً من 10 بلدان أفريقية هذه الجائزة اعترافاً بإنجازات أدت إلى تغييرات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتقديم الخدمات العامة.
    A/AC.105/946 Workshop on Applications of Tele-health to service delivery in Public Health and Environment Thimphu UN حلقة العمل بشأن تطبيقات الرعاية الصحية عن بُعد لتقديم الخدمات في مجالي الصحة العامة والبيئة
    In 2007, there was an increase in the number of countries reporting service delivery points that offer at least three modern methods of contraception. UN في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل.
    based on Yearly service delivery Agreements (SDA) UN استناداً إلى الاتفاقات السنوية لتقديم الخدمات
    Contractual services for sound technicians to provide services to meeting rooms UN الخدمات التعاقدية لفنيي الصوت اللازمين لتقديم الخدمات اللازمة لغرف الاجتماعات
    Counsellors from various NGOs were volunteered to provide services to women. UN وتطوع مقدمو المشورة من مختلف المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات للنساء.
    As for older women, two new programmes would be launched over the next few months to provide services for them. UN وبالنسبة إلى كبيرات السن، سيبدأ تنفيذ برنامجين جديدين خلال الأشهر القليلة التالية لتقديم الخدمات لهن.
    Devote all our time and resources to service the field; UN :: تكرس كامل وقتنا ومواردنا لتقديم الخدمات في الميدان؛
    In general the Secretariat needed to know ahead of time whether additional arrangements would have to be made for technical servicing. UN وبوجه عام تحتاج الأمانة العامة إلى أن تعرف مقدما ما إذا كان يلزم اتخاذ ترتيبات إضافية لتقديم الخدمات التقنية.
    Donors, Governments and non-governmental organizations were urged to seek culturally appropriate modalities for both the delivery of services and the integration of women in population and development initiatives. UN وحث الاجتماع المانحين والحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية على ايجاد الطرائق الملائمة ثقافيا لتقديم الخدمات وادماج المرأة في المبادرات السكانية والانمائية.
    There are seven actual agreements for service provision to other United Nations agencies in Nairobi under the common services banner. UN وهناك سبعة اتفاقات فعلية لتقديم الخدمات إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي في ظل الخدمات المشتركة.
    This contributes to building and sustaining bridges that maximize the resources available to deliver services. UN ويساهم ذلك في بناء وحفظ الجسور التي تصل بالموارد المتاحة لتقديم الخدمات إلى حدودها القصوى.
    Service level agreements permit the necessary flexibility in the provision of services to a large and heterogeneous user population. UN وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين.
    The Division functions as a global service provider to clients across the United Nations system. UN وتعمل الشعبة بوصفها كياناً لتقديم الخدمات للعملاء على الصعيد العالمي، على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Workload forecasting was improved through better planning, which in turn allowed for the implementation of cost-effective methods of delivering services. UN وتحسَّن التنبؤ بعبء العمل من خلال وضع خطط أفضل، مما أتاح بدوره تنفيذ أساليب فعالة من حيث التكلفة لتقديم الخدمات.
    The decision to use one or two service providers should be taken after a preliminary risk analysis. UN والقرار باستخدام جهة واحدة أو جهتين لتقديم الخدمات ينبغي اتخاذه بعد إجراء تحليل أولي للمخاطر.
    - Sufficient outreach to local groups and humanitarian groups is vital UN - الأهمية الحيوية لتقديم الخدمات الكافية للمجموعات المحلية والأفرقة الإنسانية
    Firstly, service-delivery to the recipient countries should be managed in a location as close to the recipient as possible. UN أولها، أنه ينبغي لتقديم الخدمات الى البلدان المتلقية أن يدار من أقرب موقع ممكن الى البلد المتلقي.
    Instead of providing services itself, the State may choose to formally delegate service provision to non-State actors. UN بدلاً من أن تقدم الدولة الخدمات بنفسها فإنها قد تختار أن تفوض رسمياً لأطراف غير حكومية لتقديم الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus