"لتنظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • for consideration by
        
    • to look
        
    • examine
        
    • for the consideration
        
    • for review
        
    • for examination
        
    • consideration of
        
    • the review
        
    • for its consideration
        
    • consider its
        
    • a look
        
    Revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. UN وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC UN قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة.
    Why don't you take a moment to look through your lines, Captain? Open Subtitles لماذا لا تأخذ لحظة لتنظر فيها إلى سطوركَ يا كابتن ؟
    The Team continues to examine these initiatives and to consult State officials so as to develop practical recommendations for the Committee's consideration. UN ويواصل الفريق بحث هذه المبادرات والتشاور مع مسؤولي الدول من أجل وضع توصيات عملية لتنظر فيها اللجنة.
    The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    The Special Representative will continue to transmit the annual monitoring reports to regional organizations, for review and action, within their mandates and jurisdictions. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات.
    The Procurement Services Branch has prepared a business case regarding the longer-term solution, for consideration by senior management. UN وقد أعد فرع خدمات المشتريات بيان جدوى فيما يتعلق بالحل الأطول أجلاً، لتنظر فيه الإدارة العليا.
    These observations are discussed below, earlier recommendations are elaborated upon and some suggestions offered for consideration by the General Assembly. UN وتجري أدناه مناقشة هذه الملاحظات، كما تم التوسع في التوصيات السابقة وقدمت بعض الاقتراحات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    The Task Force was expected to develop concrete proposals for consideration by the ACC Steering Committee for the Special Initiative. UN ومن المتوقع أن تضع فرقة العمل مقترحات محددة لتنظر فيها اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالمبادرة الخاصة.
    It further requested the secretariat to submit a report based on these submissions for consideration by the CST. UN وطلب أيضا إلى الأمانة أن تقدم تقريرا استنادا إلى هذه البيانات لتنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Parties for consideration by the Committee on Science and Technology UN أرسلتها البلدان الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها
    Stay in your car, please. There's nothing to look at. Open Subtitles إبق في سيارتك رجاءاً لا يوجد شيء لتنظر إليه
    ♪ but you've never had a chance to look that far ♪ Open Subtitles لكن لم تحظى أبدا بفرصه ♪ ♪ لتنظر حتى ذلك البعد
    He was given to understand that there would be a committee in the Abadla camp to look at breadwinners' cases. UN وأوحي له بأن هناك لجنة ستحضر إلى معسكر العبادلة لتنظر في حالات معيلي الأسر.
    The appeal was referred for examination to Vilnius Regional Court and on 15 December 2008, the regional court refused to examine his request. UN وأحيل الاستئناف إلى محكمة فيلنيوس الإقليمية لتنظر فيه، ورفضت المحكمة النظر في الطلب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The appeal was referred for examination to Vilnius Regional Court and on 15 December 2008, the regional court refused to examine his request. UN وأحيل الاستئناف إلى محكمة فيلنيوس الإقليمية لتنظر فيه، ورفضت المحكمة النظر في الطلب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    containing, inter alia, the related draft resolution submitted by the Special Committee for the consideration of the Fourth Committee. UN والذي يتضمن، في جملة أمور، مشروع القرار المتصل بالموضوع، المقدم من اللجنة الخاصة لتنظر فيه اللجنة الرابعة.
    Under Section 8, after 60 days, the Minister of Home Affairs is competent to extend the period of detention without trial for up to two years, without submitting any evidence for review by the courts, by issuing a detention order, which is renewable indefinitely. UN وبموجب المادة 8، يستطيع وزير الداخلية بعد 60 يوماً تمديد فترة الاحتجاز بدون محاكمة لفترة تصل إلى سنتين، بدون تقديم أي أدلة لتنظر فيها المحكمة، وذلك بمجرد إصدار أمر احتجاز يتم تجديده إلى أجل غير مسمى.
    The final results of the review processes will be presented to the Assembly for its consideration in due course. UN وستقدم النتائج النهائية لعمليات الاستعراض إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الوقت المناسب.
    The SBSTA requested the secretariat to prepare a report on the workshop for its consideration at its twenty-first session; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل لتنظر فيه في دورتها الحادية والعشرين؛
    The Group's readiness to take up any item in the Committee's programme of work would be contingent on availability of all the relevant documents in the six official languages, with sufficient time for the Group to consider its position. UN وسيتوقف استعداد المجموعة لتناول أي بند في برنامج عمل اللجنة على توافر جميع الوثائق ذات الصلة باللغات الرسمية الست، وإمهالها الوقت الكافي لتنظر في موقفها.
    It's all around you... if you respect yourself enough to take a look. Open Subtitles في كل مكان حولك. إن كنت تحترم نفسك بما يكفي لتنظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus