"لتوفير خدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide services
        
    • provision of services
        
    • services for
        
    • for the provision of
        
    • service provision
        
    • provision of the service
        
    • to provide for
        
    • to accommodate
        
    • for servicing of
        
    • provider
        
    • services to
        
    Local non-governmental organizations have also shown willingness to provide services for the protection of victims. UN كما أبدت المنظمات المحلية غير الحكومية استعدادا لتوفير خدمات لحماية الضحايا.
    (iv) Women's Service Centres (WSC) at the state level and district to provide services such as training, counselling and as a one-stop information centre for women's programmes. UN ' 4` إنشاء مراكز تقديم الخدمات للمرأة على صعيدي الولايات والمقاطعات لتوفير خدمات منها التدريب والمشورة ولتعمل بمثابة مركز استعلامات جامع عن البرامج المتاحة للمرأة.
    In this context, we have spared no effort in expanding coverage of the provision of services of the highest quality. UN في هذا السياق، لم ندخر أي جهد في توسيع نطاق التغطية لتوفير خدمات ذات جودة عالية.
    The Clinic consists of a special maternity ward to provide front line pre and post-maternal health services for local women. UN ويضم المستوصف جناحا خاصا للولادة لتوفير خدمات صحة الأم الأساسية التمهيدية لما قبل الولادة وما بعدها لنساء المنطقة.
    The Secretariat should begin to make the necessary arrangements for the provision of interpretation services at those meetings. UN وينبغي على الأمانة العامة أن تشرع في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير خدمات الترجمة الفورية للجلسات المذكورة.
    It is contributing to more accurate and comprehensive assessments of water and sanitation service provision and has the potential to guide the choice of interventions and help measure their impacts. UN ويُسهم هذا الموقع في إجراء تقييمات شاملة أكثر دقة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي وتتمتع بإمكانية توجيه خيار التدخلات والمساعدة في قياس تأثيراتها.
    While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. UN ولئن كانت هناك معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة، فإنه لا توجد أية معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات.
    Companies were unwilling to provide services at a loss and were not prepared for major investment in infrastructure to reach informal settlements. UN فالشراكات غير مستعدة لتوفير خدمات بالخسارة وليست مستعدة للدخول في استثمارات كبيرة في البنيات التحتية لتصل إلى المستوطنات العشوائية.
    Local community and user's group organize themselves to provide services like road, water, supply, street lighting and solid waste management. UN وتنتظم المجتمعات المحلية ومجموعات المستفيدين لتوفير خدمات من قبيل الطرق والإمداد بالمياه وإنارة الشوارع والتخلص من النفايات الصلبة.
    :: A resident company (or a non-resident having a permanent establishment in the country) is hired to provide services to be financed using project funds (possible exemption from profit tax) UN :: الشركة المقيمة (أو الشركة غير المقيمة التي لها منشأة دائمة في البلد) التي تستأجر لتوفير خدمات تمول باستعمال الأموال المخصصة لمشروع (إمكانية الإعفاء من ضريبة الربح)؛
    It also coordinates the provision of services by the offices of the Ombudsman, the Ministry of Women and Social Development and the national police force. UN كما تنسق الدولة الجهود الرامية لتوفير خدمات مكاتب أمين المظالم ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وجهاز الشرطة الوطني.
    Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. UN وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. UN وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day workers. UN ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها.
    Comparative analysis of the provision of conference services for meetings of regional and other major groupings UN تحليل مقارن لتوفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية
    A valid and economic basis for the provision of inter-agency administrative services in general UN أساس صحيح واقتصادي لتوفير خدمات إدارية مشتركة فيما بين الوكالات بوجه عام
    Agencies sign up for those that they require, although some are mandatory; in addition, there are agreements for service provision for safety and security and a common agreement for provision of travel services, which is optional. UN وتختار الدوائر ما يلزمها من هذه الاتفاقات، وإن كان البعض منها إلزاميا؛ وهناك بالإضافة إلى ذلك اتفاقات لتوفير خدمات السلامة والأمن واتفاق مشترك اختياري لتوفير خدمات السفر.
    While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. UN وتوجد معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة إلا أنه لا توجد معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات.
    OIOS therefore reiterates that oversight resources should be increased to provide for the services of two full-time auditors. UN ولهذا يكرر المكتب ما سبق أن طلبه من زيادة الموارد المخصصة للرقابة لتوفير خدمات اثنين من مراجعي الحسابات المتفرغين.
    In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. UN كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة.
    2. Requests duty stations away from Headquarters to keep statistics of requests for servicing of meetings; UN 2 - تطلب من مراكز العمل البعيدة من المقر أن تجري إحصاءات للطلبات المقدمة لتوفير خدمات الاجتماعات؛
    As for the standby arrangements for aeromedical evacuation, the Committee was informed that the Mission had engaged the services of a provider based in Santo Domingo for evacuation to a level-III hospital in that location. UN وفيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية للإجلاء الطبي الجوي، أُبلغت اللجنة أن البعثة استعانت بخدمات جهة في سانتو دومينغو لتوفير خدمات الإجلاء إلى مستشفى من المستوى الثالث في ذلك المكان.
    In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. UN إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus