Local non-governmental organizations have also shown willingness to provide services for the protection of victims. | UN | كما أبدت المنظمات المحلية غير الحكومية استعدادا لتوفير خدمات لحماية الضحايا. |
(iv) Women's Service Centres (WSC) at the state level and district to provide services such as training, counselling and as a one-stop information centre for women's programmes. | UN | ' 4` إنشاء مراكز تقديم الخدمات للمرأة على صعيدي الولايات والمقاطعات لتوفير خدمات منها التدريب والمشورة ولتعمل بمثابة مركز استعلامات جامع عن البرامج المتاحة للمرأة. |
In this context, we have spared no effort in expanding coverage of the provision of services of the highest quality. | UN | في هذا السياق، لم ندخر أي جهد في توسيع نطاق التغطية لتوفير خدمات ذات جودة عالية. |
The Clinic consists of a special maternity ward to provide front line pre and post-maternal health services for local women. | UN | ويضم المستوصف جناحا خاصا للولادة لتوفير خدمات صحة الأم الأساسية التمهيدية لما قبل الولادة وما بعدها لنساء المنطقة. |
The Secretariat should begin to make the necessary arrangements for the provision of interpretation services at those meetings. | UN | وينبغي على الأمانة العامة أن تشرع في اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير خدمات الترجمة الفورية للجلسات المذكورة. |
It is contributing to more accurate and comprehensive assessments of water and sanitation service provision and has the potential to guide the choice of interventions and help measure their impacts. | UN | ويُسهم هذا الموقع في إجراء تقييمات شاملة أكثر دقة لتوفير خدمات المياه والصرف الصحي وتتمتع بإمكانية توجيه خيار التدخلات والمساعدة في قياس تأثيراتها. |
While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. | UN | ولئن كانت هناك معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة، فإنه لا توجد أية معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات. |
Companies were unwilling to provide services at a loss and were not prepared for major investment in infrastructure to reach informal settlements. | UN | فالشراكات غير مستعدة لتوفير خدمات بالخسارة وليست مستعدة للدخول في استثمارات كبيرة في البنيات التحتية لتصل إلى المستوطنات العشوائية. |
Local community and user's group organize themselves to provide services like road, water, supply, street lighting and solid waste management. | UN | وتنتظم المجتمعات المحلية ومجموعات المستفيدين لتوفير خدمات من قبيل الطرق والإمداد بالمياه وإنارة الشوارع والتخلص من النفايات الصلبة. |
:: A resident company (or a non-resident having a permanent establishment in the country) is hired to provide services to be financed using project funds (possible exemption from profit tax) | UN | :: الشركة المقيمة (أو الشركة غير المقيمة التي لها منشأة دائمة في البلد) التي تستأجر لتوفير خدمات تمول باستعمال الأموال المخصصة لمشروع (إمكانية الإعفاء من ضريبة الربح)؛ |
It also coordinates the provision of services by the offices of the Ombudsman, the Ministry of Women and Social Development and the national police force. | UN | كما تنسق الدولة الجهود الرامية لتوفير خدمات مكاتب أمين المظالم ووزارة المرأة والتنمية الاجتماعية وجهاز الشرطة الوطني. |
Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. | UN | وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية. |
Specific models for the provision of services adapted to the requirements of small informal entrepreneurs, through mechanisms that allow the interaction of the private sector and grass-roots organizations will be identified and disseminated. | UN | وسيتم تحديد ونشر نماذج محددة لتوفير خدمات تتواءم مع احتياجات أصحاب المشاريع الصغيرة غير الرسمية وذلك من خلال آليات تساعد على تفاعل القطاع الخاص والمنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية. |
The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day workers. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها. |
Comparative analysis of the provision of conference services for meetings of regional and other major groupings | UN | تحليل مقارن لتوفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية |
A valid and economic basis for the provision of inter-agency administrative services in general | UN | أساس صحيح واقتصادي لتوفير خدمات إدارية مشتركة فيما بين الوكالات بوجه عام |
Agencies sign up for those that they require, although some are mandatory; in addition, there are agreements for service provision for safety and security and a common agreement for provision of travel services, which is optional. | UN | وتختار الدوائر ما يلزمها من هذه الاتفاقات، وإن كان البعض منها إلزاميا؛ وهناك بالإضافة إلى ذلك اتفاقات لتوفير خدمات السلامة والأمن واتفاق مشترك اختياري لتوفير خدمات السفر. |
While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. | UN | وتوجد معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة إلا أنه لا توجد معايير عالمية لمقدمي هذه الخدمات. |
OIOS therefore reiterates that oversight resources should be increased to provide for the services of two full-time auditors. | UN | ولهذا يكرر المكتب ما سبق أن طلبه من زيادة الموارد المخصصة للرقابة لتوفير خدمات اثنين من مراجعي الحسابات المتفرغين. |
In addition, efforts are made to provide additional interpretation services to accommodate the requirements of any representatives of invited Parties. | UN | كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة. |
2. Requests duty stations away from Headquarters to keep statistics of requests for servicing of meetings; | UN | 2 - تطلب من مراكز العمل البعيدة من المقر أن تجري إحصاءات للطلبات المقدمة لتوفير خدمات الاجتماعات؛ |
As for the standby arrangements for aeromedical evacuation, the Committee was informed that the Mission had engaged the services of a provider based in Santo Domingo for evacuation to a level-III hospital in that location. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية للإجلاء الطبي الجوي، أُبلغت اللجنة أن البعثة استعانت بخدمات جهة في سانتو دومينغو لتوفير خدمات الإجلاء إلى مستشفى من المستوى الثالث في ذلك المكان. |
In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. | UN | إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه. |