| It promotes a culture of peace and seeks to transform conflict communities into peace and development communities. | UN | ويروج البرنامج لثقافة السلام ويسعى إلى تحويل المجتمعات المبتلاة بالنزاع إلى مجتمعات يسودها السلام والتنمية. |
| Extra-curricular activities which strengthen the culture of human rights within educational institutions; | UN | :: أنشطة لا صفية معززة لثقافة حقوق الإنسان داخل المؤسسات التعليمية. |
| In 1994, UNESCO launched a comprehensive culture of Peace Programme to give greater emphasis to countries and territories in conflict. | UN | وفي عام ١٩٩٤، استهلت اليونسكو برنامجا شاملا لثقافة السلام للتركيز بشكل أكبر على البلدان واﻷقاليم الداخلة في منازعات. |
| We do not want the culture of impunity to continue. | UN | إننا لا نريد لثقافة اﻹفلات من العقاب أن تستمر. |
| This, we think, enhances peace-building and promotes the culture of peace. | UN | وفي ذلك، كما نرى، تعزيز للسلم واستتبابه وتعزيز لثقافة السلام. |
| The fuller development of a culture of peace is integrally linked to: | UN | إن تحقيق تنمية أوفى لثقافة السلام يرتبط ارتباطا عضويا بما يلي: |
| Women must also play an important role in promoting a culture of peace at the national and international levels. | UN | وبيّنت أن المرأة ينبغي أن تقوم أيضا بدور هام في الترويج لثقافة السلام على الصعيدين الوطني والدولي. |
| That is probably its manifestation of a culture of peace. | UN | وربما كان هذا تدليلا منها على مفهومها لثقافة السلام. |
| education, awareness-raising and intercultural exchanges, including the pursuit of a culture of peace and dialogue among civilizations, were essential. | UN | فالتعليم، والتوعية والتبادل بين الثقافات، بما في ذلك السعي طلبا لثقافة السلم والحوار بين الحضارات، أمور أساسية. |
| There is a strong need for extensive and comprehensive training schemes to curb the pervasive culture of impunity in Liberia. | UN | وهناك حاجة شديدة لوضع برامج تدريبية واسعة وشاملة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار في ليبيريا. |
| Now, staff participation in the classroom, articulated course curriculum, that would mean changing the whole culture of the school. | Open Subtitles | الأن,مشاركة الموظفين في قاعة تقديم الدروس من خلال منهاج مفصلة ذلك يعني تغير جذري لثقافة المدرسة بالكامل |
| As we come to the end of the International Decade for a culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. | UN | إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية. |
| Advocating for a culture of collaboration and conflict prevention | UN | الدعوة لثقافة التعاون ومنع نشوب المنازعات |
| Complaints mechanisms must be sufficiently resourced and culturally appropriate. | UN | ويجب توفير موارد كافية لآليات الشكاوى، كما يجب أن تكون هذه الآليات ملائمة لثقافة البلدان. |
| The Pittsburgh agreement on compensation systems should end a bonus culture that has grown out of control. | UN | وينبغي لاتفاق بيتسبرغ بشأن نظم التعويض أن يضع حدا لثقافة منح المكافآت التي خرجت عن نطاق السيطرة. |