"لحفنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a handful
        
    • a bunch
        
    • bunch of
        
    • of a few
        
    For a handful of rice, how could you kill without mercy? Open Subtitles لحفنة من الرزِّ ؟ كَيْفَ يمكنك ان تَقْتلُ بدون رحمةِ؟
    But all this was frustrated because of the trenchant positions of a handful of States. UN لكن أحبطت كل تلك المحاولات بسبب المواقف المتصلبة لحفنة من الدول.
    Moreover, only a handful of Palestinian villagers from the Biddu enclave have been granted permits to access East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، لم تمنح تصاريح للوصول إلى القدس الشرقية إلا لحفنة من القرويين الفلسطينيين من قطاع بدّو.
    I dare say the British Army is more than a match for a bunch of upright crocodiles! Open Subtitles أنا أجرؤ على القول إن الجيش البريطاني هو أكثر من مباراة لحفنة من تماسيح تستقيم!
    Well, I dare say the British Army is more than a match for a bunch of upright crocodiles. Open Subtitles أجرؤ على القول بأن الجيش البريطاني أكثر من ند لحفنة تماسيح على قدمين
    Technological advancement and financial stability have allowed a handful of developed countries to assure security to the individual. UN إن التقدم التكنولوجي والاستقرار المالي سمحا لحفنة من البلدان المتقدمة النمو بكفالة اﻷمن للفرد.
    Do not allow a handful of thugs to cause this country to lose the reputation it so patiently built and cherished through the difficult days of war. UN لا تسمحوا لحفنة من قطﱠاع الطرق أن يجعلوا هذا البلد يخسر السمعة التي كابد من أجلها وحافظ عليها طوال أيام الحرب العصيبة.
    I'm not going to enter a Pack war over a handful of strangers that I didn't know existed two days go. Open Subtitles وأنا لن بدء الحرب بين قطعان لحفنة من الغرباء لم أكن أعرف شيئا عنهم قبل يومين
    How could a handful of errant slaves continue to vex us? Open Subtitles كيف يمكن لحفنة عبيد ضالين الاستمرار في إرباكنا؟
    This enormous, rapacious industry that is generating so much profit for a handful of people, why is it that it is unable to support millions of its workers properly? Open Subtitles هذه الصناعة الضخمة والمفترسة الذي يولد العديد من الفوائد لحفنة من الناس،
    I will not have a handful of Bedouins... stop the progress of forty million Italians. Open Subtitles لن أسمح لحفنة من البدو بأن يقفوا عقبةً في طريق 40 مليون إيطالياً
    The Council should therefore change the focus of its mission and undertake programmes and activities for the benefit of all countries and not merely to satisfy the public relations needs of a handful of countries. UN وينبغي أن يوجه المجلس مهمته لكي يمكن له بذلك انجاز برامج وأنشطة لصالح جميع الدول بدل مجرد الاكتفاء بتلبية الاحتياجات الدعائية لحفنة من البلدان.
    To a handful of others, nuclear weapons are not an end in themselves, but rather a means to achieve a reasonable degree of national security. UN وبالنسبة لحفنة من الدول اﻷخرى، فإن اﻷسلحة النووية ليست غاية في حد ذاتها، وانما وسيلة لتحققيق مستوى معقول من اﻷمن الوطني.
    The devastation that would be caused by the use of nuclear weapons is totally out of proportion to the role claimed for it in the defence of the national security of a handful of States. UN ولن يكون هناك أي وجه للمقارنة بين التدمير الناشئ عن استعمال اﻷسلحة النووية والدور الذي يُنسب لاستعمال هذه اﻷسلحة في الدفاع عن اﻷمن الوطني لحفنة من الدول.
    I couldn't see what he was doing, but he was whispering to a bunch of them in Arabic. Open Subtitles لم أستطع أن أرى ما كان يقوم به، لكنه كان يهمس لحفنة منهم في العربية
    No one's losing sleep over a bunch of dead crooks, least of all me. Open Subtitles لا أحد يعير إهتماماً لحفنة من اللصوص الموتى وخاصة أنا
    Why do I have to admit that to a bunch of drug losers? Open Subtitles لما علي الأعتراف بذلك لحفنة من مدمني المخدرات؟
    They've got some brass neck for a bunch of coppers. Open Subtitles أنها قدحصلتعلىبعض الرقبة النحاس لحفنة من القروش
    You ever try and squash your nuts together so a bunch of guys can stare at'em? Open Subtitles هل سبق ان حاولت ان تضغط خصيتيك معا بحيث يمكن لحفنة من الرجال التحديق بها ؟
    We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. UN ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus