Further to this remark, it stresses that adequate measures must be in place to protect women should they need them. | UN | وعلاوة على هذه الملاحظة، تشدد اللجنة على وضع تدابير مناسبة لحماية النساء في حالة احتياجهن لتصاريح الإقامة هذه. |
Sexual harassment of women exists in most work places and there is no government policy to protect women from such act. | UN | ويوجد التحرش الجنسي بالمرأة في معظم أماكن العمل، إلا أنه لا توجد سياسة حكومية لحماية النساء من تلك الأفعال. |
It was urgent to adopt measures to protect women and children in particular from the scourge of trafficking. | UN | وأردفت قائلة إنه من الملح اتخاذ التدابير لحماية النساء والأطفال بوجه خاص من بلاء الاتجار بالبشر. |
The Government should announce a clear policy for the protection of women and children. | UN | وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال. |
Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. | UN | كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء. |
It welcomed efforts to set up various institutions to protect women and children. | UN | ورحب السودان بالجهود الرامية إلى إنشاء مختلف المؤسسات لحماية النساء والأطفال. |
Examples of specific measures taken to protect women against such coercion could be submitted in writing at a later date. | UN | ويمكن تقديم أمثلة خطيا عن التدابير الملموسة المتخذة لحماية النساء من مثل هذه الضغوط في وقت لاحق. |
The legislation will simplify the processes associated with domestic violence orders to protect women and children. | UN | وسيعمل التشريع على تبسيط العمليات المرتبطة بالعنف المنزلي لحماية النساء والأطفال. |
It took into account the Convention and the Optional Protocol and contained provisions to protect women and children from organized crime. | UN | إن القانون يراعي الاتفاقية والبروتوكول الإضافي ويشمل أحكاما لحماية النساء والأطفال من الجريمة المنظمة. |
Finding alternative ways to protect women and developing their negotiation skills in the workplace should be integrated into capacity-building programmes. | UN | وينبغي إيجاد أساليب بديلة لحماية النساء وتطوير مهاراتهن التفاوضية في أماكن العمل وإدماجها في برامج بناء القدرات. |
It recommends that all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, be taken to protect women in these areas. | UN | وهي توصي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية النساء في هذه المجالات، بما في ذلك سن التشريع المناسب. |
A number of laws had been enacted to protect women from sexual violence and exploitation, and notably to combat the traffic in women. | UN | وتم إصدار عدد من القوانين لحماية النساء من العنف والاستغلال الجنسيين، ولا سيما لمكافحة اﻹتجار بالنساء. |
In Japan, the Japan Anti-Prostitution Association runs a shelter to protect women trying to escape prostitution. | UN | وفى اليابان تدير الرابطة اليابانية لمناهضة البغاء مأوى لحماية النساء اللاتى تحاولن الهرب من ممارسة البغاء. |
Belize, for instance, in 1996 passed the Sexual Harassment Act to protect women in the workplace, institutions and places of accommodation. | UN | فقد سنت بليز، مثلا، في عام 1996 قانون المضايقة الجنسية، لحماية النساء في أماكن العمل والمؤسسات وأماكن الإقامة. |
We have also taken measures to protect women, girls and children from sexual harassment and abuse. | UN | وقد اتخذنا أيضا تدابير لحماية النساء والبنات واﻷطفال من المضايقة الجنسية واﻹيذاء الجنسي. |
Firewood patrols were reinstated to protect women, who were among the most vulnerable. | UN | وأعيدت دوريات حراسة المحتطبات لحماية النساء اللائي هن من بين أكثر الفئات ضعفا. |
Special efforts were made to protect women and children and to promoting family welfare. | UN | وتُبذل جهود خاصة لحماية النساء والأطفال وتعزيز رفاه الأُسرة. |
To this end, the Committee encourages the State party to adopt a national plan for the protection of women in danger. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل لحماية النساء المعرضات للخطر. |
It was also going to map the services for the protection of women against violence and ensure that they were comprehensive. | UN | ويتعين عليه أيضاً أن يحصي الخدمات المقدمة لحماية النساء من العنف، ويسعى لاستكمالها. |
With regard to gender equality, it is important to point out that Guatemala has put in place legal mechanisms for the protection of women. | UN | أما بخصوص المساواة بين الجنسين، فمن المهم أن نشير إلى أن غواتيمالا وضعت آليات قانونية لحماية النساء. |
Adequate resources were the key to protecting women, children and the poor. | UN | فتوفير ما يكفي من الموارد شرط أساسي لحماية النساء والأطفال والفقراء. |
:: women protection advisers are deployed to 50 per cent of countries with a peacekeeping mission with a protection-of-civilians mandate where sexual violence in conflict is prevalent | UN | :: تعيين مستشارين لحماية النساء في 50 في المائة من البلدان التي يوجد بها بعثة لحفظ السلام مكلفة بحماية المدنيين، حيث يتفشى العنف الجنسي في حالات النزاع |
This provision constitutes the centrepoint of protection for women. | UN | ويعد هذا النص بمثابة النقطة المحورية لحماية النساء. |
(b) It advocates and drafts new policy and legislation at all levels to prevent women and children from becoming victims and to hold traffickers, pimps and buyers accountable; | UN | (ب) وتدعو لوضع سياسات وتشريعات جديدة وتضع مشاريعها على جميع المستويات لحماية النساء والأطفال من أن يصبحوا ضحايا ومحاسبة المتاجرين والقوادين والمشترين؛ |
It welcomed the adoption of legislation to protect female victims of violence, including domestic violence, and actions in favour of children and persons with disabilities. | UN | ورحّبت باعتماد تشريع لحماية النساء ضحايا العنف، بما فيه العنف المنزلي، وباتخاذ إجراءات لفائدة الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Seven of the 17 women's protection centres in Afghanistan are funded from the Special Fund. | UN | ويموَّل سبعة من أصل 17 مركزا لحماية النساء في أفغانستان من ذلك الصندوق. |