"لدعم السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace support
        
    • in support of peace
        
    • to support peace
        
    • peace consolidation
        
    • for the consolidation of peace
        
    • support to peace
        
    • supporting peace
        
    • to sustaining peace
        
    • peace-support operations
        
    Cooperation, command and control in United Nations peace support operations UN التعاون والقيادة والمراقبة في عمليات الأمم المتحدة لدعم السلام
    I have also declared Nepal eligible for support from the United Nations Peacebuilding Fund, which presents a further opportunity to mobilize resources for critical peace support tasks. UN وقد أعلنت أيضاً أن نيبال مؤهل للحصول على دعم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، مما يشكل فرصة إضافية لتعبئة الموارد للمهام الحاسمة لدعم السلام.
    United Nations peace support activities with Peacebuilding Fund support expanded to include: UN تم توسيع أنشطة الأمم المتحدة لدعم السلام مع الدعم من صندوق بناء السلام كي تشمل ما يلي:
    Trust funds were established, one in support of AFISMA and the other in support of peace and security in Mali UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    Despite the enormous efforts and measures by the international community and coalition forces to support peace in Afghanistan, the situation, unfortunately, is deteriorating. UN وللأسف، بالرغم من الجهود الهائلة والتدابير التي يتخذها المجتمع الدولي وقوات التحالف لدعم السلام في أفغانستان، فإن الحالة آخذة في التدهور.
    Department of Peacekeeping Operations/African Union peace support Team and African Union Mission in Somalia UN فريق الاتحاد الأفريقي لدعم السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Kenya's contribution was to host the headquarters of the Eastern African Standby Brigade and to establish the Kenya peace support Training Centre. UN وذكر أن مساهمة كينيا تتمثل في استضافة مقر الفيلق الاحتياطي لشرق أفريقيا وإنشاء مركز التدريب لدعم السلام في كينيا.
    Accountability of international personnel taking part in peace support operations UN محاسبة الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات لدعم السلام
    He announced that he had counted 145 votes in favour of the first motion on the deployment of an IGAD peace support mission. UN كما أعلن أنه عد 145 صوتا مؤيدا للاقتراح الأول المتعلق بإيفاد بعثة تابعة للهيئة لدعم السلام.
    The Security Council recognizes the African Union's readiness to play an important role in a future peace support mission in Somalia. UN ويقدر مجلس الأمن استعداد الاتحاد الأفريقي للاضطلاع بدور مهم في بعثة لدعم السلام في الصومال في المستقبل.
    In preparing for a possible future peace support operation in the Sudan, it is extremely useful that the senior leadership team be able to work together at this early stage. UN ولدى الإعداد لعملية محتملة في المستقبل لدعم السلام في السودان، سيكون من المفيد للغاية أن يتمكن كبار أعضاء الفريق القيادي من التعاون معا في هذه المرحلة المبكرة.
    Hellenic National Defence General Staff -- Multinational peace support Operations Training Centre UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    Hellenic National Defence General Staff -- Multinational peace support Operations Training Centre UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    4. Continued analysis of the political dynamics that would affect the activities of foreign peace support forces in Afghanistan. UN 4 - مواصلة تحليل الديناميات السياسية التي تؤثر على أنشطة القوات الأجنبية العاملة في أفغانستان لدعم السلام.
    :: Initiation of a status of forces agreement with the Government of the Sudan with respect to the proposed peace support operation UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    In that regard, the Bangladesh Institute of peace support Operation Training was dedicated to providing training on all facets of peacekeeping, including civilian protection and disarmament, demobilization and reintegration. UN وفي هذا الشأن يعكف معهد بنغلاديش لدعم السلام وتدريب العمليات على توفير التدريب على جميع جوانب حفظ السلام، ومنها حماية المدنيين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    On this specific item, and more generally because of its role in the region, we call upon Iran to use its influence constructively and in support of peace. UN وبالنسبة لهذا البند المحدد، وبصورة أعم، ونظرا لدور إيران الإقليمي، نناشد إيران استخدام نفوذها بصورة بناءة لدعم السلام.
    The parties also recommended the inclusion of Qatar in the Contact Group in the light of its efforts in support of peace in the region. UN كما أوصت الأطراف بإدراج قطر في فريق الاتصال على ضوء جهودها المبذولة لدعم السلام في المنطقة.
    The Committee ought to formulate a statement in support of peace and the attainment of a final settlement of the question of Palestine. UN وأوضح أن اللجنة بحاجة لأن تصوغ بيانا لدعم السلام وتحقيق التسوية النهائية لقضية فلسطين.
    The Peacebuilding Commission offers us new opportunities to support peace and a better future for people in post-conflict countries. UN ولجنة بناء السلام توفر لنا فرصاً جديدة لدعم السلام وبناء مستقبل أفضل للشعوب في البلدان الخارجة من الصراع.
    It also commended the role played by Qatar to support peace in Darfur. UN كما أثنى على الدور الذي تضطلع به قطر لدعم السلام في دارفور.
    Sweden would continue to support the work of the Special Court for Sierra Leone, which was vital for peace consolidation. UN وستواصل السويد دعمها لعمل لعمل المحكمة الخاصة لسيراليون التي تعد حيوية بالنسبة لدعم لدعم السلام.
    Angola supports the creation of the permanent fund for the consolidation of peace. UN وتؤيد أنغولا إنشاء الصندوق الدائم لدعم السلام.
    Contribution agreements have been concluded in the amount of $26.7 million for support to AFISMA and $6.9 million for support to peace and security in Mali. UN وقد أُبرم اتفاقان بشأن المساهمات، أحدهما بقيمة 26.7 مليون دولار لدعم البعثة والآخر بقيمة 6.9 ملايين دولار لدعم السلام والأمن في مالي.
    The Mission was perceived by the population as essential to supporting peace. UN فالسكان يعتبرون أن البعثة تشكل عنصرا أساسيا لدعم السلام.
    Integrating elements of peacebuilding into peacekeeping operations from the start was vital to sustaining peace and preventing a relapse into violence. UN كما أن دمج عناصر بناء السلام ضمن عمليات حفظ السلام من بدايتها أمر حيوي لدعم السلام والحيلولة دون العودة إلى العنف.
    Ensuring that the parties themselves are fully involved in the planning and implementation phases and that every effort is made to reinforce local capacities and expertise are other lessons learned from recent United Nations peace-support operations. UN كما أن ضمان المشاركة الكاملة لﻷطراف أنفسها في مرحلتي التخطيط والتنفيذ، وبذل كافة الجهود لتعزيز القدرات والخبرات الفنية المحلية، هما من الدروس اﻷخرى المستفادة من العمليات التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة لدعم السلام في اﻵونة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus