"لدى عرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • in introducing
        
    • in the presentation
        
    • in presenting
        
    • in introduction
        
    • at the presentation
        
    • introducing the
        
    • when presenting
        
    • when introducing
        
    • when putting forward
        
    • the presentation of
        
    • got an offer
        
    • I have an offer
        
    • proposition for
        
    in introducing the proposed paragraph, it was explained that its intended scope was different from the proposed paragraph discussed in paragraphs 94-99 above. UN 112- وأوضح، لدى عرض الفقرة المقترحة، أن نطاقها المقصود مختلف عن الفقرة المقترحة التي نوقشت في الفقرات 94 إلى 99 أعلاه.
    While we view the Court's advisory opinion as a unified whole, there are two important aspects that I would like to highlight in introducing this draft resolution. UN ولئن كنا نعتبر فتوى المحكمة كلا لا يتجزأ، فإن هناك جانبين هامين أود إبرازهما لدى عرض مشروع القرار هذا.
    Agencies also agreed on the importance of comprehensive authoritative metadata in the presentation of indicators. UN واتفقت الوكالات أيضا على أهمية توفير بيانات وصفية موثوقة شاملة لدى عرض المؤشرات.
    One speaker noted that UNDP had been very effective in presenting its work to his Government, which had helped to increase its contribution in 1998 to $98 million. UN وأشار أحد المتكلمين إلى الفعالية الشديدة التي اتسم بها البرنامج لدى عرض أعماله على حكومته، اﻷمر الذي ساعد على زيادة تبرعها في عام ١٩٩٨ إلى ٩٨ مليون دولار.
    (b) Mr. Thomas Hammarberg, Special Representative of the Secretary—General on the situation of human rights in Cambodia, in introduction of his report (E/CN.4/1998/95). UN )ب( السيد توماس همربرغ، الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، لدى عرض تقريره (E/CN.4/1998/95).
    Recommendations given at the presentation of the National Report of the Republic of Macedonia under the first UPR cycle have been taken into consideration. UN وقد روعيت التوصيات التي قُدمت لدى عرض التقرير الوطني لجمهورية مقدونيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل في دورته الأولى.
    in introducing his note to the Board, the representative of the Secretary-General indicated that, in his view, it was crucial to enlarge the size of the Investments Committee. UN ١٣٧ - أشار ممثل اﻷمين العام، لدى عرض مذكرته على المجلس، أن من اﻷهمية بمكان، حسب اعتقاده، توسيع حجم لجنة الاستثمارات.
    18. in introducing this sub-item at the 1st meeting, on 29 November, the President drew the attention of the COP to the annotations to the provisional agenda contained in document FCCC/CP/2010/1. UN 18- لدى عرض هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، وجّهت الرئيسة اهتمام مؤتمر الأطراف إلى شروح جدول الأعمال المؤقت الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2010/1.
    in introducing this sub-item at the 1st meeting, on 6 November, the President drew the attention of the COP to the annotations to the provisional agenda contained in documents FCCC/CP/2006/1 and Add.1. UN 32- لدى عرض هذا البند الفرعي في الجلسة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس نظر مؤتمر الأطراف إلى شروح جدول الأعمال المؤقت الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2006/1 وAdd.1.
    407. The Committee decided that, in introducing their periodic reports, States parties should provide an oral presentation updating their written reports that should not exceed 60 minutes. UN ٧٠٤ - قررت اللجنة أنه ينبغي للدول اﻷطراف، لدى عرض تقاريرها الدورية، أن تقدم عرضا شفويا لاستكمال تقاريرها الكتابية لا تتعدى مدته ٦٠ دقيقة.
    407. The Committee decided that, in introducing their periodic reports, States parties should provide an oral presentation updating their written reports that should not exceed 60 minutes. UN ٧٠٤ - قررت اللجنة أنه ينبغي للدول اﻷطراف، لدى عرض تقاريرها الدورية، أن تقدم عرضا شفويا لاستكمال تقاريرها الكتابية لا تتعدى مدته ٦٠ دقيقة.
    279. in introducing the third and fourth periodic reports, the representative noted that since the submission of the third periodic report, and following the elections in 1997, substantial policy changes had occurred. UN ٢٧٩ - أشارت الممثلة لدى عرض التقريرين الدوريين الثالث والرابع، إلى أنه منذ تقديم التقرير الدوري الثالث وفي أعقاب انتخابات عام ١٩٩٧، طرأت تغيرات كبيرة في مجال السياسات العامة.
    (v) Whether proper books of accounts have been kept, where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; UN ' 5` ما إذا كان إمساك دفاتر الحسابات قد تم بشكل سليم - وإذا كان قد حدث لدى عرض البيانات خروج جوهري على المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والمتسقة التطبيق فينبغي الإفصاح عن ذلك؛
    He urged UNICEF to be more balanced in the presentation of its contributions in the health sector and to acknowledge more openly support from others towards shared objectives. UN وحث اليونيسيف على التزام قدر أكبر من التوازن لدى عرض مساهماتها في القطاع الصحي، وكذلك على اﻹقرار بشكل أكثر صراحة بالدعم المقدم من جهات أخرى لتحقيق أهداف مشتركة.
    in presenting the draft provisional agenda, the Chairman noted that matters falling under the general heading of agenda items other than those listed as sub—items could also be taken up, should the Sub—Commission so decide. UN ولاحظ الرئيس، لدى عرض مشروع جدول اﻷعمال المؤقت، أن المسائل التي تندرج تحت العناوين العامة لبنود جدول اﻷعمال غير تلك المدرجة كبنود فرعية يمكن أن تعالج أيضا إذا ما قررت اللجنة الفرعية ذلك.
    In fact, the Secretary-General, in presenting his budget outline for 2004-2005, asked the General Assembly to consider whether special political missions should in fact be included within the regular budget procedures. UN وفي حقيقة الأمر، طلب الأمين العام من الجمعية العامة، لدى عرض مخططه لميزانية فترة السنتين 2004-2005، أن تنظر في ما إذا كان يتعين أن تدرج البعثات السياسية الخاصة، في واقع الأمر، ضمن إجراءات الميزانية.
    (b) Ms. Mona Rishmawi, independent expert on the situation of human rights in Somalia, in introduction of her report (E/CN.4/1998/96). UN )ب( السيدة منى رشماوي، الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في الصومال، لدى عرض تقريرها (E/CN.4/1998/96).
    Delegate of Chile before the Committee against Torture at the presentation of the Third National Report of Chile (Geneva) UN مندوب شيلي إلى لجنة مناهضة التعذيب لدى عرض التقرير الوطني الثالث لشيلي (جنيف)
    Sound statistical principles need to be followed when presenting statistics so that they are easy to understand and impartially reported. UN ويتعين اتباع المبادئ الإحصائية السليمة لدى عرض الإحصاءات بحيث يسهل فهمها وإبلاغها دون تحيز.
    The Secretary-General rightly emphasized the importance of those norms last Tuesday when introducing his report on the work of the Organization (A/59/1). UN وقد أكد الأمين العام بحق أهمية تلك المعايير يوم الثلاثاء الماضي لدى عرض تقريره عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    (c) To request the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action to identify, by the twentieth session of the Conference of the Parties, the information that Parties will provide when putting forward their contributions, without prejudice to the legal nature of the contributions, referred to in paragraph 2(b) above; UN (ج) أن يطلب إلى الفريق العامل المُخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المُعزَّز أن يُحدد، قبل الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف، المعلومات التي ستقدمها الأطراف لدى عرض مساهماتها المشار إليها في الفقرة 2(ب) أعلاه، دون الحكم مسبقاً على الطبيعة القانونية للمساهمات؛
    You came here for a reason. Don't you want to ask me if I've got an offer? Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لسبب معين ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟
    I have an offer I'd like to discuss with you. Open Subtitles لدى عرض أرغب فى مناقشته معك
    I have a proposition for you. Open Subtitles لدى عرض زواج لكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus