"لسنة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one year
        
    • one-year
        
    • for one
        
    • for a year
        
    • for a single year
        
    • single-year
        
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    The United Nations financial policies require that funds maintain a minimum level of reserves equal to one year expenditure requirements. UN وتشترط السياسات المالية للأمم المتحدة أن تحتفظ الصناديق بحد أدنى من الاحتياطيات يعادل الاحتياجات من النفقات لسنة واحدة.
    Legislation provides for psychological support for one year after the accident. UN تقضي التشريعات بإتاحة الدعم النفسي لسنة واحدة بعد وقوع الحادث.
    This however, was short-lived and the letter of assist for one year with a one-year extension option was pursued. UN ولكن ذلك لم يدم طويلا وكان الاتجاه الذي اختاره الطرفان هو طلب التوريد لسنة واحدة مع خيار التمديد لسنة أخرى.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    one year of grace is all I asked, to which he agreed. Open Subtitles مهلة لسنة واحدة كل ما طلبته منه وقد وافق على ذلك
    No, I already called them. I'm just delaying for one year. Open Subtitles لا، لقد اتّصلتُ بهم بالفعل، إنني فقط أؤخر لسنة واحدة
    Procurement Officer (in the Procurement Division) -- for one year only UN موظف مشتريات في شعبة المشتريات لسنة واحدة فقط
    These measures apply for one year before and one year after the abolition of the relevant posts. UN وتسري هذه التدابير لسنة واحدة قبل إلغاء الوظائف المعنية وسنة واحدة بعده.
    If the Secretariat's budget were to increase for one year there would be pressure to maintain that increase in future years, which might affect Party contributions. UN ففي حالة زيادة ميزانية الأمانة لسنة واحدة سيكون هناك ضغط من أجل المحافظة على هذه الزيادة في السنوات المقبلة، مما قد يؤثر على اشتراكات الأطراف.
    The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child's reaching the age of three, was extended by one year. UN ومُددت لسنة واحدة الفترة التي يمكن فيها توفير هذه المساهمة، حيث كانت تقف أصلاً عند بلوغ الطفل سن الثلاث سنوات.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7.4 years. UN ومتوسط مدة الخدمة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يبلغ 7.4 سنوات.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7 years. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    A person opting for job share must do so for a minimum of one year. UN ويجب على الشخص الذي يختار التقاسم الوظيفي أن يفعل ذلك لسنة واحدة على الأقل.
    They have decided to extend somewhat the deadline, by one year. UN لقد قرروا تمديد المهلة بعض الشيء، لسنة واحدة.
    In that connection, we appreciate the Council's efforts, particularly the one-year extension of the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وفي ذلك الصدد، نقدر جهود المجلس، ولا سيما تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لسنة واحدة.
    Internal and external debt arrears amount now to more than the equivalent of one-year's fiscal revenue. UN وتجاوز حجم متأخرات الدين الداخلي والخارجي حاليا الإيرادات الضريبية لسنة واحدة.
    A one-year renewal had been approved for Côte d'Ivoire at the fortythird meeting, in 2004, because of non-compliance with the methyl bromide control measures. UN وقد ووفق على التجديد لسنة واحدة لكوت ديفوار أثناء الاجتماع الثالث والأربعين في عام 2004 بسبب عدم الامتثال للتدابير الرقابية بشأن بروميد الميثيل.
    He didn't study much if it was just for a year. Open Subtitles لم يدرس الكثير ان كانت دراستة لسنة واحدة فقط
    A member of the Committee pointed out that there were other practical incentives for stockpiling, for example the need to take advantage of economies of scale, which might require production of ODS in amounts in excess of what was required for a single year. UN وأشار أحد أعضاء اللجنة أن ثمة حوافز عملية للتخزين مثلاً الحاجة إلى الاستفادة من اقتصادات النطاق التي تستدعي إنتاج المواد المستنفدة للأوزون بكميات تفوق ما هو مطلوب لسنة واحدة.
    Terms of reference for multi-year and single-year expert meetings UN اختصاصات اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء لسنة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus