"لسنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for years
        
    • years of
        
    • of years
        
    • in years
        
    • years to
        
    • the years
        
    • for many years
        
    • year
        
    • for ages
        
    • years for
        
    • for some years
        
    • years and
        
    Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. UN وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات.
    The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. UN إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات.
    Dr. Boutros Boutros-Ghali leaves us a legacy that will guide our debates for years, if not for generations, to come. UN إن الدكتور بطرس بطرس غالى تـرك تراثــا سوف نسترشد به في مداولاتنا لسنوات إن لم يكن ﻷجيال مقبلة.
    Another issue which has bedevilled the Conference for years is the question of expansion of the CD. UN وثمة قضية أخرى أثارت الارتباك في المؤتمر لسنوات عدة هي توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    This, though, is what ECOMOG has been doing for years in Monrovia. UN ولكن مع هذا ما زال الفريق يقوم به لسنوات في منروفيا.
    The major world conferences and summits of the last decade have defined the global agenda for years to come. UN والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة.
    Coupled with common law cases, it is clear that Rwanda's judiciary will be under pressure for years to come. UN وإذا أضيفت إلى ذلك دعاوى القانون العام، فإنه من الواضح أن القضاء الرواندي سيتحمل أعباء ضخمة لسنوات عديدة مقبلة.
    My audit team has, however, been informed that the respective documents in a number of cases have been pending for years. UN بيد أن فريقي لمراجعة الحسابات قد أُبلغ بأن الوثائق ذات الصلة في عدد من الحالات قد ظلت معلقة لسنوات.
    They had also suffered physical and psychological trauma, the devastating effects of which would be felt for years to come. UN وقد عانى الأطفال الفلسطينيون أيضا من أزمات بدنية ونفسية، وهي أزمات سوف تظل آثارها المدمِّرة موجودة لسنوات مقبلة.
    Irbis has been a front for the leasing operations of Viktor Bout's aircraft for years. UN وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات.
    The Secretary-General should spare no effort to ensure that the study served as a milestone and guide for States for years to come. UN وأضاف أن الأمين العام لا ينبغي أن يضن بأي جهد ليضمن أن الدراسة ستكون علامة فاصلة وهادية للدول لسنوات عديدة قادمة.
    He and his posse of Nazi soldiers conducted experiments for years. Open Subtitles لذا قام هو وجماعته من الجنود النازيين بإجراء التجارب لسنوات
    I've been rebounding and making stupid decisions for years over you, okay? Open Subtitles لقد ارتدت و اتخاذ قرارات غبية لسنوات على مدى لكم، حسنا؟
    Coroner said the old bird's been dead for years. Open Subtitles وقال الطبيب الشرعي كانت الطيور القديمة ميت لسنوات.
    And yet you've avoided going back to see your brother for years. Open Subtitles وحتى الآن كنت قد تجنبت الذهاب إلى الوراء لنرى أخيك لسنوات.
    Well, it's been a passion project of mine for years. Open Subtitles حسناً , لقد كان مشروع أنا شغوفة به لسنوات
    These rice krispies could sit on the shelf for years. Open Subtitles يُمكن لرقائق الأرز هذه أن تبقى على الرفِّ لسنوات
    It's a family nepotism thing. No one's considered my merit for years. Open Subtitles إنّه يتعلق بمحاباة الأقارب، لم يأخذ أحد جدارتي بعين الإعتبار لسنوات.
    However, many years of discussion have made clear that the way to reach that goal requires a gradual approach. UN لكن المناقشات التي استمرت لسنوات عديدة أثبتت أن الطريقة الوحيدة لبلوغ ذلك الهدف هي اعتماد نهج تدريجي.
    She maintains her original claims and notes that the State party does not directly deny the fact that she was deprived of her liberty for a number of years. UN وهي تؤكد مزاعمها الأصلية، وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تنكر مباشرة أنها حرمتها من حريتها لسنوات عديدة.
    Mother said she had asthma when she was little, but she hasn't had an attack in years. Open Subtitles أمها قالت أنها كانت تعاني من ربو عندما كانت صغيرة ولكن لم تأتيها نوبة لسنوات
    These issues will continue to pose challenges in the years to come. UN وسوف تظل هذه المسائل تشكل لسنوات قادمة تحديات يلزم التصدي لها.
    The United States should resolve the situation at Guantánamo, which had been illegally occupied for many years. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تحسم الحالة في غوانتانامو، التي احتلت بصورة غير قانونية لسنوات طويلة.
    Using exchange rates from one year in combination with GNI of other years would lead to a distortionary effect. UN إذ سيؤدي استخدام أسعار الصرف من سنة واحدة بالاقتران بالدخل القومي الإجمالي لسنوات أخرى إلى حدوث أثر تشويهي.
    Scientists and theologians have wrestled for ages about the brain and what happens to it when it fails to function as expected. Open Subtitles العلماء والاهوتيين تصارعوا لسنوات بشأن الدماغ وما الذي يحدث له عندما يفشل في العمل كما هو متوقع
    In more general terms, Norway has pledged support for several years for the destruction of nuclear weapons and nuclear material, not least, financially. UN وبصورة أعمّ، تعهدت النرويج لسنوات عديدة بتقديم الدعم، ولا سيما الدعم المالي، لتدمير الأسلحة النووية والمواد النووية.
    Afghanistan will need our continuous support in the stabilization and reconstruction efforts for some years to come. UN إن أفغانستان تحتاج إلى دعمنا المستمر في جهود تحقيق الاستقرار والمصالحة لسنوات قادمة.
    The question of Western Sahara had remained unresolved for many years, and deserved special attention from the General Assembly. UN وقال إن مسألة الصحراء الغربية ظلت بلا حل لسنوات كثيرة، وتستحق اهتماماً خاصاً من جانب الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus