"لشبكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • networks
        
    • network
        
    • nets
        
    • net
        
    • grids
        
    • grid
        
    Mr. Leon Isaacs, Managing Director, International Association of Money Transfer networks UN السيد ليون ايزاك، المدير التنفيذي، الرابطة الدولية لشبكات تحويل الأموال
    UNICEF support to the child protection networks continued with three additional networks established in the West Bank. UN وتواصل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لشبكات حماية الطفل بإنشاء ثلاث شبكات إضافية في الضفة الغربية.
    24-Mar-06 Thematic evaluation of knowledge management networks in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration UN التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    A fully equipped computer network terminal is available in its library. UN ويتاح في مكتبة المركز موقع طرفي لشبكات الحاسوب كامل التجهيز.
    Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. UN ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن.
    Lock down other highly classified networks similar to Megatech's. Open Subtitles أغلق الشبكات السريّة جدًّا الأخرى المُشابهة لشبكات ميغاتك.
    Pro-Government forces have reportedly inflicted losses on mid-level commanders of networks of anti-Government elements. UN ووردت تقارير تفيد بأن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت خسائر بقادة من الرتب المتوسطة لشبكات العناصر المناوئة للحكومة.
    Many cases have been brought against human smugglers in a large number of countries, but many of the offenders are engaged in smaller enterprises of networks involved in recruitment or transport rather than in larger criminal organizations. UN وقد أُقيمت الدعوى القضائية على كثير من مهرِّبي البشر في عدد كبير من البلدان، وكان العديد من المجرمين يعمل في منظمات صغيرة تابعة لشبكات معنية باجتذاب الأفراد أو نقلهم وليس في منظّمات إجرامية كبيرة.
    The workshop was followed by a meeting of the French- and Portuguese-speaking Port Training Programme (PTP) networks, at which the 2007 plan of action was approved. UN وعُقد بعد حلقة العمل اجتماع لشبكات برنامج التدريب في مجال الموانئ للبلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالبرتغالية، واعتمد الاجتماع خطة العمل لعام 2007.
    The main purposes of these policy networks are: UN و تتمثل الأغراض الرئيسية لشبكات السياسة العامة هذه فيما يلي:
    :: The Special Unit has supported South-South mutual learning networks and centres of excellence UN :: قدمت الوحدة الخاصة الدعم لشبكات التعلم المتبادل ومراكز التفوق في ما بين بلدان الجنوب
    The complexity of the trafficking networks involved and any additional information will likely come to light after further investigations. UN ومن المتوقع أن يكشف المزيد من التحقيقات عن الطابع المعقد لشبكات الاتجار وعن معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    Global Internet backbone networks have a similar topology, essentially following major shipping routes. UN وللعمود الفقري لشبكات الإنترنت العالمية طوبولوجيا مماثلة، حيث يمتد أساسا على طول طرق النقل البري الرئيسية.
    While small island developing States have demonstrated leadership in building resilience, international support is needed to ensure sustainable financing for protected area networks, green growth and climate change policies. UN وبينما أبدت الدول الجزرية الصغيرة النامية روحاً قيادية في مجال بناء المرونة، يلزم دعم دولي لضمان التمويل المستدام لشبكات المحميات، والنمو الأخضر، والسياسات المتعلقة بتغير المناخ.
    Regular resources are the seed money that grows deep-rooted networks of knowledge, experience and partnerships for children. UN فالموارد العادية هي أموال بدء التشغيل التي تنمي جذورا عميقة لشبكات المعرفة والخبرة والشراكات من أجل الطفل.
    UNIFEM continues to support networks of journalists with regard to increasing gender-sensitive reporting in every region. UN ولا يزال الصندوق يقوم بتوفير الدعم لشبكات من الصحفيين بهدف زيادة حجم التقارير التي تبرز مسائل الجنسين في كل منطقة.
    The rapid expansion of communications networks does not benefit everyone. UN والتوسع السريع لشبكات الاتصال لا ينتفع منه الجميع.
    Appropriate measures should be taken to ensure the full sustainability of TCDC networks. UN وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة الاستدامة التامة لشبكات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    It wasn't so long ago that I was on the fast track to becoming a network news anchor. Open Subtitles ، لم تمض فترة طويلة منذ أن كنت فالطريق السريع لكي أصبح مركز إهتمام لشبكات الأخبار
    The major vehicles for carrying out this task are the local area networks (LANs) and the satellite wide area network (SWAN) infrastructure. UN وتتمثل الأدوات الرئيسية لتنفيذ هذه المهمة في الهياكل الأساسية لشبكات المنطقة المحلية والشبكة الساتلية الواسعة.
    The crisis had brought out the full importance of safety nets to deal with its impact, and social protection should be enhanced. UN وقد أظهرت الأزمة الأهمية الكامنة لشبكات الأمان في معالجة آثارها، وينبغي تحسين الحماية الاجتماعية.
    23. UNDP noted that there was no formal social protection policy, nor were there any social safety net programmes in Tonga. UN 23- وأشار البرنامج الإنمائي إلى عدم وجود سياسة رسمية للحماية الاجتماعية في تونغا ولا أي برامج لشبكات الأمان الاجتماعي.
    A new round of overhaul of the rural power grids across China was launched in 2010. UN وبوشرت في جميع أنحاء الصين في عام 2010 جولة جديدة من عمليات الصيانة لشبكات الطاقة الكهربائية الريفية.
    China is developing new grid infrastructures to increase renewable energy source and reduce transmission losses. UN وتقوم الصين بإنشاء البنية التحتية لشبكات كهربائية جديدة من أجل زيادة مصادر الطاقة المتجددة والحد مما يضيع أثناء النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus