"لشركاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • partners of
        
    • partner
        
    • 's partners
        
    • partners to
        
    • of partners
        
    • partners and
        
    • partners with
        
    • Partners for
        
    • to partners
        
    • the partners
        
    • for partners
        
    • partners that
        
    Developed country partners of Africa can also play an important role by providing support for Africa - South cooperation through triangular cooperation activities. UN ويمكن كذلك لشركاء أفريقيا من البلدان المتقدمة أداء دور مهم بتقديم الدعم للتعاون بين أفريقيا والجنوب من خلال أنشطة التعاون الثلاثي.
    The development partners of SADC should assist SADC in its ongoing efforts in that field. UN وينبغي لشركاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في التنمية تقديم المساعدة للجماعة في جهودها المستمرة في ذلك الميدان.
    For the time being, Niger does not have any one lead cooperation partner responsible for coordinating and harmonizing the partners' involvement in implementation of the CCD. UN ولا توجد في النيجر، في الوقت الحاضر، هيئة توجيهية لشركاء التعاون تتولى تنسيق ومواءمة مساهماتهم في تنفيذ الاتفاقية.
    The Commission's partners should make up their minds. UN وينبغي لشركاء اللجنة أن يحسموا أمرهم في هذا الشأن.
    The solution to such problems lay in part in the political will of the development partners to fulfil their commitments. UN بيد أن تسوية هذه المشاكل يتوقف جزء منها على العزم السياسي لشركاء التنمية على الوفاء بالتزاماتهم.
    Other global funds may operate instead as informal associations of partners without legal status. UN وقد تعمل صناديق عالمية أخرى عوضا عن ذلك كرابطات غير رسمية لشركاء بدون مركز قانوني.
    Well, the ladies need partners and I'm inclined to have a fling. Open Subtitles حسناً ,السيدات بحاجة لشركاء و يحق لي الإستمتاع من سيأتي معي؟
    As the report further states, development partners of Africa need to give practical expression to their support for the continent. UN وكما يذكر التقرير، ينبغي لشركاء أفريقيا الإنمائيين أن يبرهنوا على دعمهم للقارة بإجراءات عملية.
    A successful Forum of Development partners of Burundi attended by 25 countries was held on 13 and 14 January 2004 in Brussels. UN وفي يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004 عقد في بروكسل محفل ناجح لشركاء التنمية في بوروندي بحضور 25 بلدا.
    The development partners of the Democratic Republic of the Congo should assist the Government in implementing this requirement and evaluating compliance; UN وينبغي لشركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية في التنمية مساعدة الحكومة في تطبيق هذا الاشتراط وتقييم الامتثال له؛
    I am also grateful to the development partners of Sierra Leone for their critical assistance to the country's peacebuilding process. UN كما أعرب عن امتناني لشركاء سيراليون الإنمائيين على ما قدموه من مساعدة بالغة الأهمية لعملية بناء السلام في البلد.
    Advances provided were recorded as receivables when disbursed to the implementing partner in the organization's accounts. UN وسُجلت السلف المقدمة كحسابات قبض حينما صُرفت لشركاء التنفيذ في حسابات المنظمة.
    Review and reconcile management letters issued by independent auditors against implementing partner financial monitoring reports UN استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ
    While this was rectified when vacant project control officer posts were filled, five other countries, managing implementing partner programmes amounting to $182 million, also lacked staff qualified to carry out verification work. UN ولئن تم تدارك هذا الوضع من خلال ملء الوظائف الشاغرة لموظفي مراقبة المشاريع، سجلت خمسة بلدان أخرى تدير برامج لشركاء منفذين قيمتها 182 مليون دولار نقصا في الموظفين المؤهلين للقيام بأعمال التحقق.
    It was disturbing that, within a programme founded on partnership, the European Union's partners could not consider its concerns. UN ومما يثير الانشغال أنه لا يمكن لشركاء الاتحاد الأوروبي النظر في نواحي قلقه في إطار برنامج يرتكز على الشراكة.
    So no calls were placed to Mr. Canning's partners in Chicago? Open Subtitles إذًا لم تكن هناك مكالمات لشركاء السيد كاننغ في شيكاغو؟
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    Drawing on the strengths and development experiences of selected partners to build capacity in others UN الاعتماد على مواطن قوة شركاء مختارين وعلى خبراتهم الإنمائية في بناء قدرات لشركاء آخرين
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's sphere of partners. UN وستُبذل جهود متضافرة من أجل توسيع نطاق التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    The capacity-building road map would also provide a framework through which other partners and donors could focus assistance programmes, a timetable for implementation, and financing mechanisms. UN وستوفر خارطة الطريق لبناء القدرات أيضا الإطار الذي يمكن من خلاله لشركاء ومانحين آخرين التركيز على برامج المساعدة وجدول زمني للتنفيذ وآليات التمويل.
    The Department should also provide support to civil society partners with a view to better disseminating the United Nations message. UN كما ينبغي للإدارة أن تقدم الدعم لشركاء المجتمع المدني بغية نشر رسالة الأمم المتحدة على نحو أفضل.
    In conclusion, I wish to take this final opportunity to express my gratitude to Vanuatu's development Partners for the support that they provide in building our economy. UN ختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة الأخيرة للإعراب عن الامتنان لشركاء فانواتو في التنمية على دعمهم في بناء اقتصادنا.
    In 2002, the Malaysian Agricultural Research and Development Institute provided hands-on training to partners in Malawi. UN وفي عام 2002، قام معهد ماليزيا للبحوث والتنمية في مجال الزراعة بتوفير تدريب عملي لشركاء في ملاوي.
    The project also supports gender- and community-based gender awareness training for partners from the Government and non-governmental organization sector. UN كما يدعم المشروع توفير التدريب على الوعي الجنساني والمجتمعي لشركاء من قطاع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    :: An informal, flexible and voluntary arrangement of partners that share a common goal UN :: اتخاذ ترتيب طوعي غير رسمي ومرن لشركاء يتقاسمون هدفا مشتركا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus