"لعدد من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of countries
        
    • several countries
        
    • for a number of
        
    That has been a major blow to a number of countries, and more so to developing countries. UN كان ذلك ضربة قاسية لعدد من البلدان بل أكثر قسوة للبلدان النامية.
    Instabilities were on the rise and risks associated with the sovereign debt of a number of countries were growing. UN وتتزايد حالات عدم الاستقرار والمخاطر المرتبطة بالديون السيادية لعدد من البلدان.
    54. ILO reported that it had provided technical advice to a number of countries in the field of non-discrimination. UN 54 - أفادت منظمة العمل الدولية أنها قدمت المشورة الفنية لعدد من البلدان في مجال منع التمييز.
    The numbers of codes, standards and principles in the financial area are already overwhelming for a number of countries. UN فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان.
    Because of this Convention and the provisions of the Beijing Platform for Action, several countries now have national action plans to combat violence against women. UN وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The many changes in the world economy since 1993 had changed the GNP of a number of countries and had increased the external debt of countries and entire regions. UN لقد أدت المتغيرات الكثيرة التي طرأت على الاقتصاد العالمي منذ عام 1993 إلى تغيير الناتج القومي الإجمالي لعدد من البلدان وزيادة الديون الخارجية لبلدان وأقاليم بأكملها.
    The Office to Combat Desertification and Drought continues to provide assistance to a number of countries. UN واستمر مكتب مكافحة التصحر والجفاف في تقديم مساعدته لعدد من البلدان.
    There is no reliable data on military expenditures for a number of countries. UN ولا توجد بيانات يُعتد بها عن النفقات العسكرية لعدد من البلدان.
    An international AIDS candlelight memorial was observed and representatives from a number of countries participating in the Euro Song 2008 Contest, held in Belgrade during this year's memorial, provided support. UN وأقيمت مراسم ذكرى دولية بإيقاد الشموع لضحايا الإيدز وشارك ممثلون لعدد من البلدان في مسابقة الأغنية الأوروبية لعام 2008، والتي أجريت في بلغراد خلال إحياء تلك الذكرى هذا العام.
    Sovereignty issues could be raised by a number of countries. There may also be divergences of interest between producer and consumer countries. UN إذ يمكن لعدد من البلدان أن تثير مسائل متعلقة بالسيادة، وربما حصل أيضا تضارب بين مصالح البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة.
    Globalization may offer a great many opportunities to a number of countries. UN وقد تتيح العولمة فرصا عديدة عظيمة لعدد من البلدان.
    There are concerns about the nuclear programmes of a number of countries. UN وثمة شواغل بشأن البرامج النووية لعدد من البلدان.
    Since I presented my proposal last September, we have consulted extensively with governmental representatives from a number of countries. UN ومنذ أن قدمت اقتراحي في أيلول/سبتمبر الماضي، تشاورنا على نطاق واسع مع الممثلين الحكوميين لعدد من البلدان.
    Hunger is still a major problem for a number of countries. UN ولا يزال الجوع مشكلة كبرى لعدد من البلدان.
    Movement of natural persons supplying services has been a major source of export earnings for a number of countries. UN تشكل حركة الأشخاص الطبيعيين المقدمين للخدمات مصدراً رئيسياً من مصادر حصائل الصادرات بالنسبة لعدد من البلدان.
    It enabled the secretariat to prepare tailor-made statistical and analytical tables and files and provide them to a number of countries. UN وأتاح ذلك للأمانة إعداد جداول وملفات إحصائية وتحليلية بحسب الطلب وتوفيرها لعدد من البلدان.
    However, production and use information is lacking for a number of countries. UN بيد أن معلومات الاستخدام والإنتاج ناقصة بالنسبة لعدد من البلدان.
    However, production and use information is lacking for a number of countries. UN بيد أن معلومات الاستخدام والإنتاج ناقصة بالنسبة لعدد من البلدان.
    The objective is to reduce to sustainable levels the external debt burden of a number of countries which have adopted reform and adjustment policies. UN والغرض من ذلك هو خفض عبء الدين الخارجي لعدد من البلدان التي انتهجت سياسات لﻹصلاح والتكيف إلى مستويات يمكن تحملها.
    Statistics Canada convened a meeting of a number of countries in Ottawa in 1994 in order to conduct informal consultations on those issues; a further meeting was held in 1995. UN وقد عقدت الهيئة اﻹحصائية الكندية اجتماعا لعدد من البلدان في أوتوا في عام ١٩٩٤ ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن تلك المسائل؛ وعقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٥.
    As a result of this Convention and the provisions of the Beijing Platform for Action, several countries now have national action plans to combat violence against women. UN وبفضل هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، أصبح لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    for a number of developing countries, this implied real growth opportunities. UN ويعني ذلك فرص نمو حقيقية بالنسبة لعدد من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus