During the reporting period, she submitted four reports and appeared before the Committee on four occasions to present five cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم أربعة تقارير ومثلت أمام اللجنة في أربع مناسبات لعرض خمس حالات. |
The Prosecution's use of written statements to present witness evidence has speeded up the case considerably. | UN | والواقع أن استعانة الادعاء ببيانات خطية لعرض الأدلة المأخوذة عن الشهود عجل كثيرا بسير إجراءات القضية. |
Two preliminary comments were made to introduce this module: | UN | وتحقيقا لذلك جرى التمهيد لعرض ذلك النموذج بملاحظتين: |
On behalf of all Security Council members, I should like to thank the members of the General Assembly for this opportunity to introduce the report. | UN | وبالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إعطائي هذه الفرصة لعرض التقرير. |
Press conference presentation of the electoral sensitization programme on Haitian national television | UN | مؤتمر صحفي لعرض برنامج التوعية بشأن الانتخابات على التلفزيون الوطني الهايتي |
The Committee's pre-session working group also provided opportunities for non-governmental organizations to present written and oral information. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية. |
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة. |
However, contrary to the previous practice, no Council member took the floor to present their views this time. | UN | ولكن، على عكس الممارسة السابقة، لم يأخذ أي عضو في المجلس الكلمة لعرض آرائه هذه المرة. |
The Committee welcomes the efforts to present the budget document in a format that introduces some elements of results-based budgeting. | UN | وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لعرض وثيقة الميزانية في شكل يتيح تقديم بعض العناصر المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج. |
Arrangements will be made for the IPCC and the TEAP to present their results at SBSTA 22. | UN | وستوضع ترتيبات للفريق الحكومي الدولي وفريق التقييم لعرض نتائجهما على الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية. |
The Committee's pre-session working group also provided opportunities for non-governmental organizations to present written and oral information. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات خطية وشفوية. |
Last phase of a multi-year project to renovate interior offices to introduce an open plan | UN | تنفيذ المرحلة الأخيرة من مشروع متعدد السنوات لتجديد المكاتب الداخلية لعرض خطة مفتوحة |
As we celebrate the International Year of Youth, I can think of no better time to introduce such a resolution. | UN | وإذ نحتفل بالسنة الدولية للشباب، أعتقد أنه ليس هناك وقت أفضل من الآن لعرض مشروع القرار هذا. |
I would strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the upcoming second phase of the Committee's work. | UN | وإنني أحث جميع الوفود بقوة على أن تفعل كل ما في وسعها لعرض مشاريع قراراتها أثناء المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة. |
It is a two- or three-day module and has undergone an initial test presentation once, with design under way; | UN | وتستغرق الدورة يومين أو ثلاثة أيام وقد خضعت لعرض اختباري أولي مرة واحدة، ويجري حاليا إعادة تصميمها؛ |
Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation. | UN | وقد تتطلب البيانات إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك لعرض البيانات. |
You haven't lost your prized show dog already have you, Lee? | Open Subtitles | لم تخسر جائزتك لعرض الكلب اليس كذلك . ليي ? |
His organization stood ready to offer its experience in that regard. | UN | وأضاف أن منظمته على استعداد لعرض خبرتها في هذا الصدد. |
In so far as this is a new activity, the secretariat has not yet developed a structure or format for presenting information; | UN | ونظراً إلى أن هذا النشاط ما زال جديداً، فإن اﻷمانة لم تتمكن بعد من وضع هيكل أو صيغة لعرض المعلومات؛ |
I mean, AMBER Alerts are only designed to display alphanumeric text. | Open Subtitles | أعني .. أنذار العنبر مصمم خصيصاً لعرض نص الأبجدية الرقمية |
A website was established to showcase the products as part of the `empowering women entrepreneurs' initiative. | UN | وقد أُنشئ موقع على الإنترنت لعرض المنتجات كجزء من مبادرة ' تمكين النساء المباشرات للأعمال الحرة`. |
We plan to bring these ideas to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro next year. | UN | ونخطط لعرض هذه الأفكار على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في العام القادم. |
Preparations are being made to submit the draft law to the People's Assembly during the next legislative term. | UN | وجارى اتخاذ الإجراءات لعرض مشروع القانون على مجلس الشعب خلال دورته القادمة. |
In addition UNIC Lomé arranged the screening of eight films on the deportation and extermination of the Jewish people during the Holocaust. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في لومي ترتيبات لعرض ثمانية أفلام عن ترحيل اليهود وإبادتهم خلال المحرقة. |
One goal of UNEP-Live is to provide a coordinating node for displaying and having access to a global federation of assessment and reporting systems. | UN | أحد أهداف الإطار الحي لبرنامج البيئة هو توفير مركز تنسيق لعرض وإتاحة نظم تقييم وإبلاغ عالمية متحدة. |
I'm in talks with Nickelodeon for a cartoon show. | Open Subtitles | كما اتفق مع نيكيلودين لعرض مسلسل رسوم متحركة |
In conclusion, South Africa, in its capacity as President of the ninth session of UNCTAD, expressed appreciation to Thailand for offering to host the Conference’s tenth session. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقدير جنوب أفريقيا، بوصفها رئيسة دورة اﻷونكتاد التاسعة لعرض تايلند استضافة دورة اﻷونكتاد العاشرة. |
Accompaniment of victims in the Walloon Region is funded with Euro 225,000, while a project appeal for the sum of Euro 50,000 is made each year. | UN | وتحصل مشاريع مساعدة الضحايا في منطقة والون على 000 225 يورو ويجرى توجيه نداء لعرض مشاريع قيمتها 000 50 يورو في كل عام. |