"لعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Workers
        
    • employees
        
    • des
        
    • Trabajadores de
        
    • miners
        
    • labourers
        
    • Union of
        
    In this case, the plantation Workers were provided with protection while the residents in nearby communities have been left unshielded. UN وقال إنه، في هذه الحالة، جرى توفير الحماية لعمال المزارع وترك القاطنون في المجتمعات المحلية المجاورة بلا وقاية.
    (ii) Photographs of Workers and persons with injuries; documents in Arabic; UN ' ٢` صور لعمال وأشخاص مصابين بجروح؛ وثائق باللغة العربية؛
    The first step is to allow humanitarian aid Workers to carry out their urgent tasks effectively and, above all, safely. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في السماح لعمال اﻹغاثة اﻹنسانية بالاضطلاع بمهامهم العاجلة بصورة فعالة، وفي المقام اﻷول، بصورة آمنة.
    Following the discussion, the general assembly of plant Workers thus took the decision to demand that the director dismiss the six employees who were members of the Jehovah's Witnesses sect. UN وبعد تلك المناقشة اتخذ الاجتماع العام لعمال المصنع قرارا يطلب من الإدارة فصل الموظفين الستة الأعضاء في طائفة شهود يهوة.
    Confédération Chrétienne des Travailleurs de Centrafrique (Christian Confederation of Central African Workers) (CCTC); UN `1` الاتحاد المسيحي لعمال أفريقيا الوسطى؛
    Central de Trabajadores de Cuba (CTC) (Cuban Workers' Central), represented by Pedro Ross Leal, Secretary General of the organization, who is a worker and holds a degree in social sciences; UN الاتحاد العام لعمال كوبا، ويمثله العامل بدرو روس ليال، الحاصل على ليسانس في العلوم الاجتماعية والأمين العام لهذه المنظمة؛
    The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. UN ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين.
    Mr. Jabu Ngcobo, General Secretary, Africa Region, International Textile, Garment Leather Workers' Federation (ITGLWF), South Africa UN السيد جابو نكوبو، الأمين العام، إقليم أفريقيا، الاتحاد الدولي لعمال المنسوجات والملبوسات والجلود، جنوب أفريقيا
    We went from being farm owners to farm Workers in one day. Open Subtitles و انتقلنا من كوننا أصحاب مزرعة لعمال المزارع في يوم واحد
    In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. UN وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ.
    The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day Workers. UN ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها.
    It is reported that more than 200 requests of visas for aid Workers are pending. UN وتشير التقارير إلى أن أكثر من 200 طلب تأشيرات دخول لعمال في مجال تقديم المعونة لم يبت بها بعد.
    Assistant SecretaryGeneral, Building and Wood Workers' International UN أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة
    Assistant Secretary-General, Building and Wood Workers' International UN أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة
    A domestic Workers' law, which would have a positive impact on women, was in a very advanced stage. UN وهناك قانون لعمال المنازل، سيؤثر بصورة إيجابية على النساء، وهو في مرحلة متقدمة جداً.
    She highlighted the human rights of domestic Workers. UN وسلطت الضوء على حقوق الإنسان لعمال الخدمة المنزلية.
    It also involves reducing the number of employees through an early retirement scheme for factory Workers. UN كما تشتمل الخطة على خفض عدد العاملين عن طريق تنفيذ مخطط للتقاعد المبكر لعمال مصانعها.
    However, the question of G-5 visas for domestic employees was a bit more complicated since the Headquarters Agreement did not address it. UN إلا أن مسألة التأشيرات من نوع G-5 لعمال المنازل تتسم بقدر أكبر قليلا من التعقيد حيث لا يتناولها اتفاق المقر.
    Confédération Nationale des Travailleurs de Centrafrique (National Confederation of Central African Workers) (CNTC); UN `2` الاتحاد الوطني لعمال أفريقيا الوسطى؛
    112. The cases of Alirio Montes López and of the death threats against leaders of the Asociación Salvadoreña de Trabajadores de Telecomunicaciones (ASTTEL) are representative. UN ١١٢ - وتعتبر حالتا اليريو مونتس لوبيس والتهديد بالقتل الموجه إلى مديري الرابطة السلفادورية لعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية خير مثالين في هذا المجال.
    In some areas, small coal mines are in use and raw coal is very inexpensive or even free for miners. UN ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم.
    Members of an Israeli enemy patrol photographed Lebanese labourers as they worked on the Kafr Killa road. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا
    Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mineworkers as "the enemy within". Open Subtitles رئيسة الوزراء مارغريت تاتشر أشارت إلى أعضاء الإتحاد الوطني لعمال المناجم المُضربين . بأنهم أعداء داخليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus