In this case, the plantation Workers were provided with protection while the residents in nearby communities have been left unshielded. | UN | وقال إنه، في هذه الحالة، جرى توفير الحماية لعمال المزارع وترك القاطنون في المجتمعات المحلية المجاورة بلا وقاية. |
(ii) Photographs of Workers and persons with injuries; documents in Arabic; | UN | ' ٢` صور لعمال وأشخاص مصابين بجروح؛ وثائق باللغة العربية؛ |
The first step is to allow humanitarian aid Workers to carry out their urgent tasks effectively and, above all, safely. | UN | وتتمثل الخطوة اﻷولى في السماح لعمال اﻹغاثة اﻹنسانية بالاضطلاع بمهامهم العاجلة بصورة فعالة، وفي المقام اﻷول، بصورة آمنة. |
Following the discussion, the general assembly of plant Workers thus took the decision to demand that the director dismiss the six employees who were members of the Jehovah's Witnesses sect. | UN | وبعد تلك المناقشة اتخذ الاجتماع العام لعمال المصنع قرارا يطلب من الإدارة فصل الموظفين الستة الأعضاء في طائفة شهود يهوة. |
Confédération Chrétienne des Travailleurs de Centrafrique (Christian Confederation of Central African Workers) (CCTC); | UN | `1` الاتحاد المسيحي لعمال أفريقيا الوسطى؛ |
Central de Trabajadores de Cuba (CTC) (Cuban Workers' Central), represented by Pedro Ross Leal, Secretary General of the organization, who is a worker and holds a degree in social sciences; | UN | الاتحاد العام لعمال كوبا، ويمثله العامل بدرو روس ليال، الحاصل على ليسانس في العلوم الاجتماعية والأمين العام لهذه المنظمة؛ |
The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. | UN | ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين. |
Mr. Jabu Ngcobo, General Secretary, Africa Region, International Textile, Garment Leather Workers' Federation (ITGLWF), South Africa | UN | السيد جابو نكوبو، الأمين العام، إقليم أفريقيا، الاتحاد الدولي لعمال المنسوجات والملبوسات والجلود، جنوب أفريقيا |
We went from being farm owners to farm Workers in one day. | Open Subtitles | و انتقلنا من كوننا أصحاب مزرعة لعمال المزارع في يوم واحد |
In 1987, he was elected president of the Executive Committee of the Colombian National Federation of Dock Workers. | UN | وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ. |
The Government had designed and initiated a strategy for integral services for agricultural day Workers. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية لتوفير خدمات متكاملة لعمال اليومية الزراعيين وبدأت تنفيذها. |
It is reported that more than 200 requests of visas for aid Workers are pending. | UN | وتشير التقارير إلى أن أكثر من 200 طلب تأشيرات دخول لعمال في مجال تقديم المعونة لم يبت بها بعد. |
Assistant SecretaryGeneral, Building and Wood Workers' International | UN | أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة |
Assistant Secretary-General, Building and Wood Workers' International | UN | أمين عام مساعد، الاتحاد الدولي لعمال البناء والنجارة |
A domestic Workers' law, which would have a positive impact on women, was in a very advanced stage. | UN | وهناك قانون لعمال المنازل، سيؤثر بصورة إيجابية على النساء، وهو في مرحلة متقدمة جداً. |
She highlighted the human rights of domestic Workers. | UN | وسلطت الضوء على حقوق الإنسان لعمال الخدمة المنزلية. |
It also involves reducing the number of employees through an early retirement scheme for factory Workers. | UN | كما تشتمل الخطة على خفض عدد العاملين عن طريق تنفيذ مخطط للتقاعد المبكر لعمال مصانعها. |
However, the question of G-5 visas for domestic employees was a bit more complicated since the Headquarters Agreement did not address it. | UN | إلا أن مسألة التأشيرات من نوع G-5 لعمال المنازل تتسم بقدر أكبر قليلا من التعقيد حيث لا يتناولها اتفاق المقر. |
Confédération Nationale des Travailleurs de Centrafrique (National Confederation of Central African Workers) (CNTC); | UN | `2` الاتحاد الوطني لعمال أفريقيا الوسطى؛ |
112. The cases of Alirio Montes López and of the death threats against leaders of the Asociación Salvadoreña de Trabajadores de Telecomunicaciones (ASTTEL) are representative. | UN | ١١٢ - وتعتبر حالتا اليريو مونتس لوبيس والتهديد بالقتل الموجه إلى مديري الرابطة السلفادورية لعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية خير مثالين في هذا المجال. |
In some areas, small coal mines are in use and raw coal is very inexpensive or even free for miners. | UN | ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم. |
Members of an Israeli enemy patrol photographed Lebanese labourers as they worked on the Kafr Killa road. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا |
Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mineworkers as "the enemy within". | Open Subtitles | رئيسة الوزراء مارغريت تاتشر أشارت إلى أعضاء الإتحاد الوطني لعمال المناجم المُضربين . بأنهم أعداء داخليين |