It's time for us to go live in the real world. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي. |
So, It's time to go to your new home. | Open Subtitles | لذا، لقد حان الوقت للذِهاب إلى بيتِكَ الجديدِ. |
It's time we get the hell out of this place. | Open Subtitles | لقد حان الوقت نحصل على الجحيم من هذا المكان. |
it is time to end competing ambitions with regard to climate change. | UN | لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ. |
It's about time you two got out of town. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتكون أنت أيضا خارج البلدة |
the time has come to settle quarrels begun generations ago. | UN | لقد حان الوقت لنحسم الخصومات التي بدأت منذ أجيال. |
It's time for him to learn he has another son. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة له لمعرفة لديه ابن آخر. |
It's time to meet your queen. [ Clicking ] [ Bubbling ] | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتقابل مليكتك يجب أن احصل على المزيد منكِ |
It's time for you to lead us out of here. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك ليقودنا للخروج من هنا. |
It's time to start thinking about the next thousand. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لبدء التفكير في ألف المقبل. |
It's time to do your brother that favor, after all. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لعمل لأخيك خدمه بعد كُل هذا. |
Feeding done, It's time to head out to sea. | Open Subtitles | التغذية انجزت، لقد حان الوقت للتوجه إلى البحر. |
It's time for you to honor your side of our arrangement. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك لتكريم جانبكم من ترتيب لدينا. |
it is time for the CD to do its part in contributing to efforts already under way to eliminate this scourge. | UN | لقد حان الوقت كي يقوم مؤتمر نزع السلاح بمساهمته في الجهود الجارية فعلاً من أجل القضاء على هذا البلاء. |
it is time to give justice its rightful place. | UN | لقد حان الوقت لكي تأخذ العدالة مكانها الصحيح. |
it is time for the Governments of Member States to act. | UN | لقد حان الوقت لكي تتخذ حكومات الدول الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
It's about time you learned respect for a real fighting'dog, Hazel! | Open Subtitles | لقد حان الوقت للتتعلم كيف تحترم نزال كلاب حقيقى , هازل |
It's about time we pay attention to other sports as well. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي ننتبه إلى الألعاب الرياضية الأخرى أيضا |
the time has come to revitalize and reinforce multilateral efforts so as to meet today's security challenges with common and united global solutions. | UN | لقد حان الوقت لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف وتقويتها من أجل إيجاد حلول مشتركة وموحدة للتحديات الأمنية الراهنة. |
it is high time to tackle seriously this issue. | UN | لقد حان الوقت للتصدي لهذه المسألة بصورة جدية. |
now is the time to move from discussion to action. | UN | لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل. |
it was time to focus on promoting practical solutions, not pursuing unrealistic goals; and to build consensus, not block it. | UN | لقد حان الوقت للتركيز على تعزيز الحلول العملية، وعدم توخي أهداف غير واقعية؛ وبناء توافق الآراء وعدم اعتراضه. |
the time had come to translate that commitment into action. | UN | لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل. |
the time is ripe for a new way of looking at international peace and security. | UN | لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين. |
It is now Time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. | UN | لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب. |
the time has come for us to give hope to our Palestinian brothers and sisters by recognizing their right to become a full-fledged State. | UN | لقد حان الوقت لكي نعيد الأمل لأشقائنا وشقيقاتنا الفلسطينيين بالاعتراف بحقهم في أن يصبحوا دولة كاملة العضوية. |
this is the time for reconciliation based on courage, solidarity and justice. | UN | لقد حان الوقت للمصالحة المستندة إلى الشجاعة والتضامن والعدالة. |
it is about time that we rise above our small differences and concentrate on substance. | UN | لقد حان الوقت لكي نتجاوز خلافاتنا الصغيرة ونركز على صلب الموضوع. |