"لقضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the question
        
    • the issue
        
    • the cause
        
    • issue of
        
    • the case
        
    • question of
        
    • for a case
        
    • a cause
        
    • 's case
        
    • file
        
    • case of
        
    • solution to the
        
    Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في التشجيع على التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    The long-standing and traditional solidarity of the Movement in favour of a durable solution to the question of Palestine is unwavering and unchanging. UN إن تضامن الحركة القائم منذ فترة طويلة والتقليدي من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين هو تضامن ثابت ولا يتغير.
    Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, UN وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
    We should remind ourselves of the history behind this question of Palestine to keep the issue before us in perspective. UN ولا بد من أن نذكر أنفسنا بالخلفية التاريخية لقضية فلسطين لكي نضع المسألة المعروضة علينا في إطارها الصحيح.
    This could not be done without addressing the issue of street children. UN ولا يمكن الاضطلاع بذلك ما لم يتم التصدي لقضية أطفال الشوارع.
    Together, let us stay true to the cause of peace, justice and opportunity for all. UN فلنظل جميعا مخلصين لقضية السلام والعدالة وتوفير الفرصة للجميع.
    Report of the Secretary-General on efforts and developments on peaceful settlement of the question of Palestine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    We hope that today's debate will generate and consolidate momentum for a peaceful resolution to the question of Palestine. UN ونأمل أن تولد مناقشة اليوم زخما لإيجاد حل سلمي لقضية فلسطين وأن تعزز هذا الزخم.
    Let us not lose sight of the fact that we all have a stake in the peaceful settlement of the question of Palestine. UN فلنركز انتباهنا على حقيقة مفادها أن من مصلحتنا جميعا إيجاد تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Since then, there have been many efforts by the international community, including the United Nations, to find a lasting solution to the problem of the question of Palestine. UN بذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، جهودا كثيرة من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين.
    The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. UN وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة.
    We are undeniably at a crossroads in our long search for a just settlement of the question of Palestine and peace and security in the Middle East. UN ومما يتعذر إنكاره أننا نقف أمام مفترق طرق في بحثنا منذ أمد بعيد عن تسوية عادلة لقضية فلسطين، وتحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    I would once again like to reiterate the Committee's determination to pursue its work until we achieve a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد اعتزام اللجنة مواصلة عملها إلى أن نحقق التسوية العادلة والشاملة والدائمة لقضية فلسطين.
    The Department of Public Information promotes the issue of women's economic empowerment in its outreach and advocacy work. UN كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها.
    The training course also addressed the issue of procedural safeguards that protect the rights of persons living with HIV. UN وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية.
    As for the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, it made no mention of the issue of protection. UN أما اتفاقية عام 1996 بشأن التقليل من حالات انعدام الجنسية، فلم يرد فيها أي ذكر لقضية الحماية.
    It was also suggested that the issue of industrial wastewater discharge to municipal sewerage systems be addressed. UN وأُقترح أيضاً أن يتم التصدي لقضية تصريف المياه المستعملة الصناعية في شبكة مياه المجارير البلدية.
    The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system. UN ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    He championed the cause of the physically challenged and the cause of youth. UN وكان نصيراً لقضية الأشخاص المعوقين جسدياً ولقضية الشباب.
    We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. UN ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Our efforts and moves are not aimed at isolating Israel or at delegitimizing it; rather, we want to gain legitimacy for the cause of the people of Palestine. UN ونحن لا نستهدف بتحركاتنا عزل إسرائيل أو نزع شرعيتها، بل نريد اكتساب الشرعية لقضية شعب فلسطين.
    We're off the case. Suck it up, move on. Open Subtitles .نحن خارج هذه القضية تجاوزوها, انتقلوا لقضية أخرى
    The Chamber has disposed of many of the outstanding motions, but is still hampered by the low level of staffing for a case of this size and complexity. UN وتصرفت الدائرة في العديد من الالتماسات المعلقة، ولكن ما زال يعوقها قلة عدد الموظفين المخصص لقضية من هذا الحجم والتعقيد.
    It does not insulate us against those bent on causing death and destruction to defend their interests or advance a cause. UN وهي لا تجعلنا بمعزل عن أولئك المصممين على التسبب في الموت والدمار للدفاع عن مصالحهم أو الترويج لقضية.
    In this connection, the Supreme Court judge made several mistakes in his review of Mr. Pakpahan's case, as follows: UN وقد ارتكب قاضي المحكمة العليا في هذا الصدد عدة أخطاء في مراجعته لقضية السيد باكباهان وذلك على النحو التالي:
    I have a copy of the NYPD's complete file on your brother's case. Open Subtitles أنا لدي نسخة من ملف كامل من قسم شرطة نيويورك لقضية أخيكِ
    Where a case of corruption has international dimensions, the Anti-Corruption Commission cooperates with the Interpol National Bureau. UN وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus