Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine, | UN | وإذ تنوه بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني في التشجيع على التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، |
The long-standing and traditional solidarity of the Movement in favour of a durable solution to the question of Palestine is unwavering and unchanging. | UN | إن تضامن الحركة القائم منذ فترة طويلة والتقليدي من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين هو تضامن ثابت ولا يتغير. |
Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، |
We should remind ourselves of the history behind this question of Palestine to keep the issue before us in perspective. | UN | ولا بد من أن نذكر أنفسنا بالخلفية التاريخية لقضية فلسطين لكي نضع المسألة المعروضة علينا في إطارها الصحيح. |
This could not be done without addressing the issue of street children. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بذلك ما لم يتم التصدي لقضية أطفال الشوارع. |
Together, let us stay true to the cause of peace, justice and opportunity for all. | UN | فلنظل جميعا مخلصين لقضية السلام والعدالة وتوفير الفرصة للجميع. |
Report of the Secretary-General on efforts and developments on peaceful settlement of the question of Palestine | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين |
We hope that today's debate will generate and consolidate momentum for a peaceful resolution to the question of Palestine. | UN | ونأمل أن تولد مناقشة اليوم زخما لإيجاد حل سلمي لقضية فلسطين وأن تعزز هذا الزخم. |
Let us not lose sight of the fact that we all have a stake in the peaceful settlement of the question of Palestine. | UN | فلنركز انتباهنا على حقيقة مفادها أن من مصلحتنا جميعا إيجاد تسوية سلمية لقضية فلسطين. |
Since then, there have been many efforts by the international community, including the United Nations, to find a lasting solution to the problem of the question of Palestine. | UN | بذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، جهودا كثيرة من أجل التوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين. |
The online United Nations News Centre provided extensive coverage of the question of Palestine and the United Nations. | UN | وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت تغطية واسعة النطاق لقضية فلسطين والأمم المتحدة. |
We are undeniably at a crossroads in our long search for a just settlement of the question of Palestine and peace and security in the Middle East. | UN | ومما يتعذر إنكاره أننا نقف أمام مفترق طرق في بحثنا منذ أمد بعيد عن تسوية عادلة لقضية فلسطين، وتحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط. |
I would once again like to reiterate the Committee's determination to pursue its work until we achieve a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine. | UN | وأود مرة أخرى أن أؤكد اعتزام اللجنة مواصلة عملها إلى أن نحقق التسوية العادلة والشاملة والدائمة لقضية فلسطين. |
The Department of Public Information promotes the issue of women's economic empowerment in its outreach and advocacy work. | UN | كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها. |
The training course also addressed the issue of procedural safeguards that protect the rights of persons living with HIV. | UN | وتصدّت الدورة التدريبية كذلك لقضية الضمانات الإجرائية التي تحمي حقوق العاملين المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية. |
As for the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, it made no mention of the issue of protection. | UN | أما اتفاقية عام 1996 بشأن التقليل من حالات انعدام الجنسية، فلم يرد فيها أي ذكر لقضية الحماية. |
It was also suggested that the issue of industrial wastewater discharge to municipal sewerage systems be addressed. | UN | وأُقترح أيضاً أن يتم التصدي لقضية تصريف المياه المستعملة الصناعية في شبكة مياه المجارير البلدية. |
The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system. | UN | ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
He championed the cause of the physically challenged and the cause of youth. | UN | وكان نصيراً لقضية الأشخاص المعوقين جسدياً ولقضية الشباب. |
We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. | UN | ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Our efforts and moves are not aimed at isolating Israel or at delegitimizing it; rather, we want to gain legitimacy for the cause of the people of Palestine. | UN | ونحن لا نستهدف بتحركاتنا عزل إسرائيل أو نزع شرعيتها، بل نريد اكتساب الشرعية لقضية شعب فلسطين. |
We're off the case. Suck it up, move on. | Open Subtitles | .نحن خارج هذه القضية تجاوزوها, انتقلوا لقضية أخرى |
The Chamber has disposed of many of the outstanding motions, but is still hampered by the low level of staffing for a case of this size and complexity. | UN | وتصرفت الدائرة في العديد من الالتماسات المعلقة، ولكن ما زال يعوقها قلة عدد الموظفين المخصص لقضية من هذا الحجم والتعقيد. |
It does not insulate us against those bent on causing death and destruction to defend their interests or advance a cause. | UN | وهي لا تجعلنا بمعزل عن أولئك المصممين على التسبب في الموت والدمار للدفاع عن مصالحهم أو الترويج لقضية. |
In this connection, the Supreme Court judge made several mistakes in his review of Mr. Pakpahan's case, as follows: | UN | وقد ارتكب قاضي المحكمة العليا في هذا الصدد عدة أخطاء في مراجعته لقضية السيد باكباهان وذلك على النحو التالي: |
I have a copy of the NYPD's complete file on your brother's case. | Open Subtitles | أنا لدي نسخة من ملف كامل من قسم شرطة نيويورك لقضية أخيكِ |
Where a case of corruption has international dimensions, the Anti-Corruption Commission cooperates with the Interpol National Bureau. | UN | وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول. |