"لقوات الأمن الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • National Security Forces
        
    The formation of mixed clan battalions is an important step in the delivery of a clearly delineated National Security Forces structure under a well-defined chain of command. UN ويُعد تشكيل كتائب القبائل المختلطة خطوة هامة في مجال إنجاز هيكل محدد بوضوح لقوات الأمن الوطني في إطار تسلسل قيادي واضح.
    Participants reaffirmed the timeline for international troop drawdown and support for Afghan National Security Forces. UN وقد أكد المشاركون مجددا الجدول الزمني لتقليص حجم القوات الدولية ودعمهم لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    We further welcome the improved operational effectiveness of the Afghan National Security Forces. UN ونرحب علاوة على ذلك، بتحسن الفعالية التشغيلية لقوات الأمن الوطني الأفغانية.
    It is an important development that should be sustained as the International Security Assistance Force (ISAF) gradually transfers full security responsibility to the Afghan National Security Forces by 2014. UN ويعد ذلك تطورا مهما يتعين استدامته، حيث أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، ستنقل تدريجيا المسؤوليات الأمنية الكاملة لقوات الأمن الوطني الأفغانية بحلول عام 2014.
    :: Facilitation of the release of children accused of association with armed groups from detention centres of National Security Forces, military and intelligence agencies UN :: تيسير الإفراج عن الأطفال المتهمين بالارتباط بالجماعات المسلحة من مراكز الاحتجاز التابعة لقوات الأمن الوطني وأجهزة الاستخبارات العسكرية
    B. Support for the Somali National Security Forces UN باء - تقديم الدعم لقوات الأمن الوطني الصومالية
    The joint mission found that progress made towards meeting the above goals should enable a gradual reduction of the combat role of AMISOM in Somalia and allow a transition to a role of oversight and rapid response in support of the Somali National Security Forces. UN وخلُصت البعثة المشتركة إلى أن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة أعلاه ينبغي أن يمكّن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من التقليص التدريجي للدور القتالي الذي تضطلع به، والانتقال إلى الاضطلاع بدور الإشراف والتدخل السريع دعماً لقوات الأمن الوطني الصومالية.
    The presence of military actors within the community and the lack of barracks for National Security Forces, however, resulted in large numbers of incidents of rape perpetrated by ill-disciplined armed actors. UN إلا أن وجود جهات فاعلة عسكرية داخل المجتمع المحلي وعدم وجود ثكنات لقوات الأمن الوطني أدَّيـا إلى ارتفاع عدد حوادث الاغتصاب التي ارتكبتها عناصر مسلحة غير منضبطة.
    NATO and ISAF reiterate their invitation to additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing advisers and trainers for the Afghan National Security Forces and to increase their funding support to the Afghan security forces and their support for the civilian sectors of governance and development. UN ويكرر الناتو والقوة الدولية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    On 28 August, President Ouattara chaired the first meeting of the National Security Council, approving additional resources for the National Security Forces. UN وفي 28 آب/أغسطس، ترأس الرئيس واتارا الاجتماع الأول لمجلس الأمن الوطني، واعتمد فيه موارد إضافية لقوات الأمن الوطني.
    As a result, the provision of private security services had been functionally integrated into the State's monopoly of the use of force, because it acknowledged that certain areas could not be adequately dealt with by National Security Forces. UN وترتب على ذلك إدماج الخدمات الأمنية الخاصة عضوياً في احتكار الدولة لاستعمال القوة، لأنها تقر بأنه لا يمكن لقوات الأمن الوطني التعامل مع بعض المجالات كما يجب.
    The insurgency's logistical bases in the south of Helmand have been effectively interdicted by Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces; UN وتمكّنت قوات العمليات الخاصة التابعة لقوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من السيطرة بفعالية على القواعد اللوجستية للمتمردين في جنوب مقاطعة هلمند؛
    Despite the relative success of the military operations, the group continues to pose a serious security threat to civilians, as the capacity of the National Security Forces in the affected countries is limited. UN ورغم النجاح النسبي الذي حققته العمليات العسكرية، ما زالت هذه المجموعة تمثل تهديداً أمنياً خطيراً للمدنيين في ظل القدرات المحدودة لقوات الأمن الوطني في البلدان المتضررة.
    The next challenge for the Afghan National Security Forces will be execution of a comprehensive security plan to enable a successful pan-country voter registration for the forthcoming elections; UN وتمثل التحدي المقبل لقوات الأمن الوطني الأفغانية في تنفيذ خطة أمنية شاملة تستهدف إنجاح عملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد استعدادا للانتخابات المقبلة.
    34. Since 2006, the parties have been preparing a new National Security Forces Act in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. UN 34 - ومنذ عام 2006 والأطراف تُعد قانوناً جديدا لقوات الأمن الوطني وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing trainers and mentors for the Afghan National Security Forces, as well as providing increased support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دولاً أعضاء إضافية في الأمم المتحدة إلى دعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مدرّبين ومرشدين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    The Joint Coordination Monitoring Board was scheduled to meet in July 2011 to discuss and decide the end strength of the Afghan National Security Forces for 2012. UN ومن المقرر أن يجتمع المجلس المشترك لرصد التنسيق في تموز/يوليه 2011 للتباحث بشأن القوام النهائي لقوات الأمن الوطني الأفغانية لعام 2012 والبتّ في هذا الأمر؛
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing mentors and trainers for the Afghan National Security Forces, as well as increased support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دولاً أعضاء إضافية في الأمم المتحدة إلى دعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وذلك من خلال توفير مرشدين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    NATO and ISAF invite additional United Nations Member States to support this United Nations-mandated mission by providing mentors and trainers for the Afghan National Security Forces and to increase their support for the civilian sectors of governance and development. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قيام دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة يدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة ومن خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى القطاعين المدنيين للحوكمة والتنمية.
    The number of districts under insurgent control has decreased, and in the areas surrounding Kunduz and Balkh Provinces, joint operations of the Afghan National Security Forces and ISAF have displaced anti-Government elements. UN وقد انخفض عدد المحافظات الخاضعة لسيطرة المتمردين، وحلت العمليات المشتركة لقوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية محل العناصر المناوئة للحكومة في المناطق المحيطة بمقاطعتي قندوز وبلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus